Brian Wilson - Sunshine текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sunshine» из альбома «Imagination» группы Brian Wilson.

Текст песни

Dum dum dum be dum be doo Dum dum dum be dum be doo Dum dum dum be dum be doo Dum dum dum be dum be doo With a smile she brings me light She can make my whole world bright She brings out the sun at night She’s my sunshine Life would be full Sailing on the sea in a boat Just a-her and me And propose that she’ll be my only one She can make you feel so fine Like to love her all the time It’s the reason I’m a-pleasin' my sunshine Some-a-day I’m gonna marry her Some-a-way I’m gonna carry her To a place where we can play in the sun Like a full moon shinin' bright She’ll light up the darkest night Will she squeeze me How she’ll please me with sunshine Some-a-day I’m gonna marry her Some-a-way I’m gonna carry her To a place where we can play in the sun Never felt a kiss so sweet Never could I ever meet Someone even half as sweet as my sunshine Some-a-day I’m gonna marry her Some-a-way I’m gonna carry her To a place where we can play in the sun Dum dum dum be dum be do Dum dum dum be dum be do

Перевод песни

Дум дум дум дум ду Дум Дум Дум быть быть быть Быть быть ду Дум Дум Дум Дум Дум Дум Дум Дум Дум быть ду Быть ду быть с улыбкой она приносит мне свет Она может сделать весь мой мир яркий, Она приносит солнце ночью Она-мой солнечный свет, жизнь была бы полна, плывя по морю в лодке, только она и я, и предлагаю, чтобы она была моей единственной, она может заставить тебя чувствовать себя так хорошо, как любить ее все время, это причина, по которой я радуюсь своему солнечному свету, когда-нибудь я выйду за нее замуж. В каком-то смысле я увезу ее Туда, где мы сможем играть на солнце, Как яркая полная луна. Она осветит самую темную ночь, Она сожмет меня, как она будет радовать меня солнцем, Однажды я выйду за нее замуж. В каком-то смысле я увезу ее Туда, где мы сможем поиграть под солнцем, Никогда не чувствовала такого сладкого поцелуя. Никогда бы я не смог встретить Кого-то, хотя бы наполовину сладкого, как мое Солнце, Однажды я женюсь на ней. Так или иначе, я отвезу ее Туда, где мы сможем поиграть под солнцем, Дум-дум - дум-дум-дум-дум-дум-дум-дум-дум-дум-дум-дум