Brian Dewan - Rumpelstiltskin текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Rumpelstiltskin» из альбома «Live at the Auk 8.6.05» группы Brian Dewan.

Текст песни

Once a miller boasted to a king That he’d increase his wealth ten-thousandfold «I have my darling daughter here, you see Who knows just how to spin straw into gold!» The king said, «Though you be a peasant girl I surely could not have a richer wife Spin this straw heap into golden bales And I will take you for my wedded wife Fill this room with gold ere morn is nigh Fill it, or tomorrow you must die.» She cried until a little man appeared And said, «It may be none of my concern But I can spin your straw to gold for you Though you must give me something in return A living thing is dearer to my heart Than all the treasure in this wide world o’er You must give to me your firstborn child That he might live to fill my joyless days Unless in three days' time you guess my name Keep the child if you can guess my name!» «Is it Thomas?» «No.» «Is it Richard?» «No.» «Is it Harold?» «No, that is not my name.» And when the peasant girl became the queen She said, «I'll let no stone be left unturned.» And sent her courtiers out to roam the earth To search for all the names that ever were And all the while the little man’s refrain Went on reverberating through her brain «The child is mine unless you guess my name Keep your child if you can guess my name I’ll grant you this if you can guess my name If and only if you guess my name!» «Is it Shortribs?» «No.» «Is it Sheepshanks?» «No.» «Is it Laceleg?» «No, that is not my name.» And when at last the dreaded day arrived The courtiers saw their queen was full of woe One said, «Though we’ve exhausted every name There’s one more thing Her Majesty should know We saw a little man deep in the woods Who danced around a fire as he sang 'Today's the day that I will jump for joy I’ve made the queen to play my little game How fortunate that not a living soul Knows that Rumpelstiltskin is my name!'» «Is it Caspar?» «No.» «Is it Melchior?» «No.» «Is it Balthazar?» «No.» «Is it Rumpelstiltskin?» «The Devil has told you that,» he cried aloud And he stamped so hard his foot went through the ground He seized the other leg with both his hands And pulled it swiftly upward to the sky So angry that he pulled with all his might That in his rage, he pulled himself in half

Перевод песни

Когда-то Мельник хвастался королю, Что он увеличит свое богатство в десять тысяч раз « " у меня здесь моя дорогая дочь. Кто знает, как вращать соломинку в золото!» Король сказал: "Хоть ты и крестьянка, Я, конечно же, не мог бы иметь более богатую жену, Закрутив эту соломенную кучу в золотые тюки, И я возьму тебя за свою женатую жену, Наполню эту комнату золотом до самого утра. Наполни ее, или завтра ты умрешь"» Она плакала, пока не появился маленький человек, И сказала « " Может, это и не моя забота, Но я могу закрутить твою соломинку в золото для тебя, Хотя ты должен дать мне что-то взамен, Живое существо дороже для моего сердца, Чем все сокровища в этом огромном мире. Ты должен дать мне своего первенца, Чтобы он мог жить, чтобы заполнить мои безрадостные дни, Если только через три дня ты Не угадаешь, как меня зовут, сохрани ребенка, если сможешь угадать мое имя!» »Это Томас?" »Нет". »Это Ричард?" »Нет". "Это Гарольд? " "нет, это не мое имя"» И когда крестьянка стала королевой. Она сказала: "я не оставлю камня на камне" И отправила своих придворных бродить по земле В поисках всех имен, которые когда-либо были, И все это время припев маленького человека Продолжал отражаться в ее голове. "Ребенок мой, Если ты не угадаешь мое имя, Оставь своего ребенка, если ты сможешь угадать мое имя, Я дам тебе это, если ты сможешь угадать мое имя, Если и только если ты угадаешь мое имя!» »Это Коротышки?" »Нет". »Это овчарка?" »Нет". "Это Laceleg? " "нет, это не мое имя"» И когда, наконец, настал страшный день, придворные увидели, что их королева полна горя, один сказал: "Хотя мы истратили каждое имя, есть еще одна вещь, которую Ее Величество должно знать, мы видели маленького человека в глубине леса, который танцевал вокруг огня, когда он пел:" сегодня день, когда я прыгну от радости Я заставил королеву играть в мою маленькую игру, Как повезло, что ни одна живая душа Не знает, что Румпельштильцхен-мое имя!» " это Каспар?" »Нет". »Это Мельхиор?" »Нет". »Это Бальтазар?" »Нет". "Это Румпельштильцхен?» » Дьявол сказал тебе это", - крикнул он вслух И так сильно топнул ногой, прошел сквозь землю, Он схватил другую ногу обеими руками И быстро поднял ее к небу, Так рассердился, что потянул изо всех сил, Что в гневе потянул себя наполовину.