Brian Burns - Desperados Waiting for the Train текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Desperados Waiting for the Train» из альбома «Luckenbach! Compadres!» группы Brian Burns.

Текст песни

{kris ] i’d sing the red river valley and he’d sit out in the kitchen and cry and run his fingers through seventy years of living' wondering, lord, has every well i drilled ran dry we were friends, me and that old man like desperados waiting for the train like desperados waiting for the train {waylon ] he’s a drifter and a driller of oil wells and an old school man of the world taught me how to drive his car when he’s too drunk to and he’d wink and give me money for the girls and our lives was like some old western movie like desperados waiting for the train like desperados waiting for the train from the time that i could walk he’d take me with him to a place called the green frog cafe and there was old men with beer guts and dominoes lying' about their lives while they played and i was called his sidekick[willie like desperados waiting for the train like desperados waiting for the train [john ] i looked up and he was pushing eighty and there was brown tobacco stains all down his chin to me he’s one of the heroes of this country so why’s he all dressed up like some old man drinking' beer and playing' moon in forty-two like desperados waiting for the train like desperados waiting for the train [willie ] the day before he died i went to see him i was grown and he was almost gone so we just closed our eyes and dreamt us up a kitchen and sang another verse to that old song[john [waylon ]"come on, jack, that son of a guns a coming" like desperados waiting for the train like desperados waiting for the train like desperados waiting for the train

Перевод песни

{Крис! ] я пел в долине Красной реки, а он сидел на кухне, плакал и бегал пальцами сквозь семьдесят лет жизни, гадая, Господи, все ли колодцы, что я пробурил, высохли. мы были друзьями, я и тот старик, как отчаянные, ждущие поезда, как отчаянные, ждущие поезда. {waylon ] он бродяга и бурильщик нефтяных колодцев, и старик из старой школы мира научил меня водить свою машину, когда он слишком пьян, и он подмигивал и давал мне деньги за девушек, и наша жизнь была похожа на какой-то старый западный фильм, как отчаянные ждут поезда, как отчаянные ждут поезда с того времени, когда я смогу идти, он заберет меня с собой в место под названием Кафе "зеленая лягушка", и там были старики с пивными кишками и домино, лежащие о своей жизни, пока они играли, и я был назван его для поезда, как отчаянные, ждущие поезда. [john ] я посмотрел вверх, и он толкал восемьдесят, и на его подбородке были коричневые пятна от табака, он один из героев этой страны, так почему же он весь одет, как какой-то старик, пьющий "пиво и играющий" Луну в сорок два, как отчаянные, ожидающие поезда, как отчаянные, ожидающие поезда ? [Вилли ] за день до его смерти я пошел к нему. я повзрослела, а он почти ушел. поэтому мы просто закрыли глаза, посмотрели на кухню и спели еще один куплет этой старой песни[Джон [waylon ] "давай, Джек, этот сын пушек грядет" , как отчаянные ждут поезда, как отчаянные ждут поезда, как отчаянные ждут поезда, как отчаянные ждут поезда.