Brenn Hill - Oakbrush текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Oakbrush» из альбома «What a Man's Got to Do» группы Brenn Hill.
Текст песни
In the bottom of the canyon At the old blue cattle-guard gate To the top of Comical Ridge Where the sunrise can’t wait And all along the Right Hand Fork road Diggin' deep into the paint Well, it’s anywhere you’re lookin' And it’s everywhere you ain’t And I’ve got these sheep and cattle They don’t seem like all that much Ten thousand dusty acres of That old gray-brown oak brush It eats your chaps and saddle And your tapaderos too Puts a red burn on your face and hide And scuff marks in your boots It’s porcupines and falcons And a brand new mule deer fawn It was here before the day I came It’ll be here when I’m gone And these sheep and wild damn cattle Don’t seem like all that much For forty years of fightin' through That old gray-brown oak brush But I don’t know where I’d be if I wasn’t here right now A farmer in a valley cussin' at my plow Or in some damned old city starin' at the wall Up in a high rise building wishin' it would fall And I know my time’s a comin' 'Though I ain’t in any rush They’ll plant my bones six feet below That old gray-brown oak brush They’ll plant my bones six feet below That old gray-brown oak brush
Перевод песни
В самом низу каньона, У старых синих ворот, охраняющих скот, На вершину комического хребта, Где не может дождаться рассвета, И вдоль правой развилки дороги, Погружаясь глубоко в краску. Что ж, это везде, где ты смотришь, И везде, где тебя нет, И у меня есть эти овцы и скот, Они не кажутся такими уж и большими. Десять тысяч пыльных акров Этой старой серо-коричневой дубовой щетки Съедают твои дружки и седло, И твои тападеро тоже Краснеют на твоем лице, прячутся И царапаются в твоих ботинках. Это дикобразы и соколы, и совершенно новый олень-мул, палевый, он был здесь до того дня, как я пришел, он будет здесь, когда я уйду, и эти овцы и дикий скот, похоже, не так уж много за сорок лет борьбы через старую серо-коричневую дубовую щетку, но я не знаю, где бы я был, если бы сейчас меня здесь не было, фермер в долине, ругающийся на моем плуге, или в каком-то проклятом Старом городе, старящий у стены, в высотном здании, я бы хотел упасть, и я знаю, что это было бы я иду, хотя я не тороплюсь. Они посадят мои кости на шесть футов под Старую серо-коричневую дубовую щетку, Они посадят мои кости на шесть футов под Старую серо-коричневую дубовую щетку.
