Bobby Horton - Rose of Alabama текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Rose of Alabama» из альбома «Homespun Songs of the C.S.A., Volume 1» группы Bobby Horton.
Текст песни
Away from Mississippi’s vale, With my ol' hat there for a sail, I crossed upon a cotton bale, To Rose of Alabamy. Cho: Oh brown Rosie, Rose of Alabamy. A sweet tobacco posey Is my Rose of Alabamy. A sweet tobacco posey Is my Rose of Alabamy. I landed on the far sand bank, I sat upon the hollow plank, And there I made the banjo twank, For Rose of Alabamy. Oh, arter d’rectly bye and bye, The moon rose white as Rosie’s eye, Den like a young coon out so sly, Stole Rose of Alabamy. I said sit down just where you please. Upon my lap she took her ease. «It's good to go upon the knees,» Said Rose of Alabamy. The river rose; the cricket sang, The lightnin' bug did flash his wing, Den like a rope my arms I fling, 'Round Rose of Alabamy. We hugged how long I cannot tell. My Rosie seemed to like it well. My banjo in the river fell. Oh Rose of Alabamy. Like alligator after prey, I jump in but it float away, And all the while it seem to say, «Oh Rose of Alabamy.» Now every night come rain or shower, I hunt that banjo for an hour; And see my sweet tobacco flower, Oh Rose of Alabamy. Oh fare thee well you belles of Spain, And fare thee well to Liza Jane, Your charms will all be put to shame, By Rose of Alabamy
Перевод песни
Вдали от долины Миссисипи, С моей шляпой там для паруса, Я пересек хлопковый тюк, Роза Алабамы. Чо: О коричневая Рози, Роза Алабамы. Сладкий табачный позы Моя Роза Алабамы. Сладкий табачный позы Моя Роза Алабамы. Я приземлился на далеком песчаном берегу, Я сел на полой дощечке, И там я сделал банджо, Для розы Алабамы. О, артер, прямо и до свидания, Луна стала белой, как глаз Рози, Ден, как молодой куон, настолько хитрый, Украл Роуз из Алабамы. Я сказал, садись туда, где тебе нравится. У меня на коленях она успокоилась. «Хорошо идти на колени». Говорит Роза из Алабамы. Река поднялась; сверчок пел, Легкий клочок вспыхнул его крылом, Ден, как веревка руки Я бросаю, «Круглая роза Алабамы. Мы обнимали, как долго я не могу сказать. Кажется, мне понравилась Рози. Мой банджо в реке упал. О, Роза Алабамы. Подобно аллигатору после добычи, Я вскакиваю, но он уплывает, И все это время, похоже, «О, Роза Алабамы». Теперь каждую ночь приходят дождь или душ, Я охочусь за банджо в течение часа; И посмотри мой сладкий цветок, О, Роза Алабамы. О, хорошо ты, И прощайся с Лизой Джейн, Все ваши прелести будут постыжены, Под розой Алабамы