Bobbie Gentry - Scarborough Fair/Canticle текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Scarborough Fair/Canticle» из альбомов «The Capitol Albums Collection» и «Bobbie Gentry And Glen Campbell» группы Bobbie Gentry.
Текст песни
Are you going to Scarborough Fair: Parsley, sage, rosemary and thyme. Remember me to one who lives there. She once was a true love of mine. On the side of a hill in the deep forest green. Tracing of sparrow on snow-crested brown. Blankets and bedclothes the child of the mountain Sleeps unaware of the clarion call. Tell her to make me a cambric shirt: Parsley, sage, rosemary and thyme; Without no seams nor needle work, Then she’ll be a true love of mine. On the side of a hill a sprinkling of leaves. Washes the grave with silvery tears. A soldier cleans and polishes a gun. Sleeps unaware of the clarion call. Tell her to find me an acre of land: Parsley, sage, rosemary and thyme; Between the salt water and the sea strand, Then she’ll be a true love of mine. War bellows blazing in scarlet battalions. General order their soldiers to kill. And to fight for a cause they’ve long ago forgotten. Tell her to reap it with a sickle of leather: Parsley, sage, rosemary and thyme; And gather it all in a bunch of heather, Then she’ll be a true love of mine.
Перевод песни
Собираетесь ли вы на Scarborough Fair: Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян. Вспомните меня тому, кто там живет. Однажды она была моей настоящей любовью. На стороне холма в глубоком лесу зеленый. Отслеживание воробья по снежно-хохлатому коричневому цвету. Одеяла и постельное белье ребенка горы Спит не знает о звонках. Скажи ей, чтобы я сделал рубашку для кембриков: Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян; Без швов и игл, Тогда она будет моей настоящей любовью. На стороне холма посыпать листья. Стирает могилу серебристыми слезами. Солдат очищает и полирует пистолет. Спит не знает о звонках. Скажи ей, чтобы я нашел акра земли: Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян; Между соленой водой и морской цепью, Тогда она будет моей настоящей любовью. Боевые мехи, сверкающие в алых батальонах. Генерал приказывает своим солдатам убивать. И бороться за дело, которое они давно забыли. Скажи ей, чтобы он пожинал его серпом из кожи: Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян; И соберите все это в кучу вереска, Тогда она будет моей настоящей любовью.
