Bob Lind - I Just Let It Take Me текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I Just Let It Take Me» из альбома «Best Of» группы Bob Lind.
Текст песни
Star bright gypsy night spring is on your breezes Young wild Friday’s child going where he pleases Coquettish blooming lilacs float their perfume throught the window Teasing me and tempting me to leave my restless limbo Some may call it wanderlust, some may call it crazy I don’t call it anything, I just let it take me Dark blue slips into closing skies of twilight Til streets take my feet dancing toward the midnight It’s just the kind of night that brings a special kind of hunger Searching for the kind of love you had when you were younger Some may call it wanderlust, some may call it crazy I don’t call it anything, I just let it take me Soft wind rolling in settles down upon me I’m bound toward the sound of something just beyond me Through the sleeping city with confetti starlight falling Open eyed and moving toward the distant voice that’s calling Some may call it wanderlust, some may call it crazy I don’t call it anything, I just let it take me
Перевод песни
Звезда яркой цыганской ночи, весна в твоем бризе. Дитя юной дикой пятницы, идущее туда, где ему нравится, Кокетливо цветущая сирень, плывет по окну, Дразня меня и соблазняя покинуть мое беспокойное затихание. Кто-то может назвать это странствием, кто-то может назвать это безумием. Я ничего не называю, я просто позволяю этому забрать меня. Темно-синий скользит в закрывающиеся небеса сумерек, Пока улицы не поднимут мои ноги, танцуя к полуночи, Это просто та ночь, которая приносит особый вид голода, Ища ту любовь, что у тебя была, когда ты был моложе, Некоторые могут назвать это странствием, некоторые могут назвать это безумием. Я не называю это ничем, я просто позволяю этому взять меня, Мягкий ветер, катящийся, оседает меня, Я привязан к звуку чего-то за пределами меня Через спящий город с падающим звездным светом конфетти. Открой глаза и двигайся к далекому голосу, который зовет. Кто-то может назвать это странствием, кто-то может назвать это безумием. Я ничего не называю, я просто позволяю этому забрать меня.
