Bob Dylan - Every Grain of Sand текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Every Grain of Sand» из альбома «The Bootleg Series Volumes 1-3 1961-1991» группы Bob Dylan.
Текст песни
In the time of my confessionin the hour of my deepest need When the pool of tears beneath my feet flood every newborn seed There's a dyin' voice within me reaching out somewhere Toiling in the danger and in the morals of despair. Don't have the inclination to look back on any mistake Like cainI now behold this chain of events that I must break. In the fury of the moment I can see the master's hand In every leaf that tremblesin every grain of sand. Ohthe flowers of indulgence and the weeds of yesteryear Like criminalsthey have choked the breath of conscience and good cheer. The sun beat down upon the steps of time to light the way To ease the pain of idleness and the memory of decay. I gaze into the doorway of temptation's angry flame And every time I pass that way I always hear my name. Then onward in my journey I come to understand That every hair is numbered like every grain of sand. I have gone from rags to riches in the sorrow of the night In the violence of a summer's dreamin the chill of a wintry light In the bitter dance of loneliness fading into space In the broken mirror of innocence on each forgotten face. I hear the ancient footsteps like the motion of the sea Sometimes I turnthere's someone thereother times it's only me. I am hanging in the balance of the reality of man Like every sparrow fallinglike every grain of sand.
Перевод песни
Во время моего признания в час моей самой глубокой нужды Когда пучок слез под моими ногами наводняет каждое новорожденное семя Внутри меня звучит какой-то голос Тяжело в опасности и в морали отчаяния. Не иметь склонности оглядываться назад на любую ошибку Как и cainI, теперь я вижу эту цепочку событий, которые я должен сломать. В ярости момента я вижу руку мастера В каждом листе, который дрожит в каждом песчинке. Цветы цветов снисходительности и сорняков прошлых лет Как криминал задушили дыхание совести и хорошее настроение. Солнце билось по ступеням времени, чтобы осветить путь Чтобы облегчить боль безделья и память о распаде. Я смотрю в дверь сердитого пламени искушения И каждый раз, когда я проходил этот путь, я всегда слышу свое имя. Затем, в моем путешествии, я прихожу к пониманию Что каждый волос пронумерован, как всякое зерно песка. Я перешел от лохмотья к богатству в печали ночи В насилии летней мечты в холоде зимнего света В горьком танце одиночества, угасающего в космос В сломанном зеркале невинности на каждом забытом лице. Я слышу древние шаги, как движение моря Иногда у меня появляется кто-то другой раз, это только я. Я вишу в равновесии реальности человека Как каждый воробей, падающий, как всякое песчинка.
