Bob Carlisle - The Truth (La Verdad) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Truth (La Verdad)» из альбомов «The Best of Bob Carlisle: Butterfly Kisses & Other Stories» и «Nothing But The Truth» группы Bob Carlisle.
Текст песни
Let me tell you 'Bout a young boy from Santa Ana Playing music with the band Was the only thing that ever mattered I never really listened much to rock-n-roll Grew up on James Brown, Motown and Latin soul And that’s the truth, yes it is See, all my homies Were of serious Latino persuasion They taught me how to find the groove Despite my sole lack of pigmentation They took a little white boy with shiny shoes And they anointed me with salsa and rhythm and blues And that’s the truth The whole truth, so help me, God I can’t pretend to be something I am not So if my midnight confession Seems peculiar to you Well, it may sound crazy But it ain’t nothin' but the truth Now me and Jesus Had our own kind of understanding You see, He knew I wasn’t no choirboy But I guess He wasn’t all that demanding He knew I didn’t always walk the line But He was right there to catch me every time And that’s the truth The whole truth, so help me, God I can’t pretend to be something I am not So if my midnight confession Seems peculiar to you Well, it may sound crazy But it ain’t nothin' but the truth, no You may say it’s impossible «Hey, that ain’t Butterfly Boy» I know it sounds so incredible But it’s the truth Es la verdad, así que ayúdeme, Dios No puedo ser algo que no soy Si lo que digo se vea desconocido a ti No, you may think I’m crazy Pero es la verdad The whole truth, so help me, God (Hey) I can’t pretend to be something I am not So if my midnight confession Seems peculiar to you Well, it may sound crazy But it ain’t nothin' but the truth Ain’t nothin' but the truth Ain’t nothin' but the truth Yeah! Come on! Come on! (Ain't nothin' but the truth) Look out, y’all! Hey, hey, hey! Look out!
Перевод песни
Позволь мне рассказать тебе о молодом парне из Санта-Аны, Играющем музыку с группой, Была единственной вещью, которая когда-либо имела значение. Я никогда особо не слушал рок-н-ролл, Вырос на James Brown, Motown и Latin soul, И это правда, да. Видишь ли, все мои братишки Были серьезными латиноамериканскими убеждениями, Они научили меня, как найти грув, Несмотря на мое единственное отсутствие пигментации. Они взяли маленького белого мальчика в блестящих туфлях И помазали меня сальсой, ритмом и блюзом, И это правда, Вся правда, так помоги мне, Боже! Я не могу притворяться тем, кем я не являюсь. Так что, если моя Полуночная исповедь Кажется тебе странной. Что ж, это может звучать безумно, Но это не что иное, как правда. Теперь у нас с Иисусом Было собственное понимание. Видишь ли, он знал, что я не Был хороводом, но, думаю, он не был таким требовательным, Он знал, что я не всегда шел По кругу, но он был рядом, чтобы поймать меня каждый раз, И это правда, Вся правда, так помоги мне, Боже. Я не могу притворяться тем, кем я не являюсь. Так что, если моя Полуночная исповедь Кажется тебе странной. Что ж, это может звучать безумно, Но это не что иное, как правда, нет. Ты можешь сказать, что это невозможно: »Эй, это не мальчик-бабочка". Я знаю, это звучит так невероятно, Но это правда. Es la verdad, así que ayúdeme, Dios No puedo ser algo que no soy Si lo que digo se vea desconocido a ti No, вы можете подумать, что я сумасшедший Pero es la verdad Вся правда, так помоги мне, Боже! (Эй!) Я не могу притворяться тем, кем я не являюсь. Так что, если моя Полуночная исповедь Кажется тебе странной. Что ж, это может звучать безумно, Но это не что иное, как правда. Нет ничего, кроме правды. Нет ничего, кроме правды. Да! Ну же! Ну же! (Нет ничего, кроме правды) Берегитесь, вы все! Эй, эй, эй! Берегись!
