Bob Bennett - The Night Shift текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Night Shift» из альбома «First Things First» группы Bob Bennett.

Текст песни

Somewhere a child is crying himself to sleep As I pray the Lord my soul to keep And as my last «amen» slowly fades away The night shift takes over for the dying day A short-order facial reflection Leers back from a spot on the grill And the only sound that makes sense anymore Is the jingle of change in the till Coffee and conversation Still the tune doesn’t feel quite right But like an ongoing curse Things have been getting worse Ever since he started working the night A lady paints her eyelids up golden Cause they reflect the neon moonlight And she waits for the man of her dreams To dance across the floor tonight She swears there’s no commitment But you know that she’s looking for one But she settles for less Cause she figures it’s best To do it in the name of fun She does it in the name of fun A soon-to-be-famous musician Cranks out Top 40 tunes in the bar While his mind is somewhere on vacation Far away from his voice and guitar Seeking a cheap imitation Valentino tries vainly to score But it’s forty-five on and fifteen off There’s just got to be something more He says to himself «Is there really something more? Can anybody tell me, can anybody tell me What I am living for?»

Перевод песни

Где-то ребенок плачет, чтобы уснуть. Я молюсь, чтобы Господь сохранил мою душу. И пока мое последнее «аминь» медленно угасает. Ночная смена берет верх в предсмертный день, Короткое отражение Лица откидывается с места на гриле, И единственный звук, который имеет смысл, - это звон перемен в Доливном кофе и разговоре, Но мелодия все еще кажется неправильной. Но как продолжающееся проклятие. Все становится только хуже. С тех пор, как он начал работать ночью. Леди красит свои веки золотыми, Потому что они отражают неоновый лунный Свет, и она ждет мужчину своей мечты, Чтобы танцевать на полу этой ночью. Она клянется, что нет никаких обязательств, Но ты знаешь, что она ищет одного, Но она оседает меньше, Потому что она считает, что лучше Сделать это во имя веселья. Она делает это во имя веселья, Вскоре известный музыкант Отрывается от лучших 40 мелодий в баре, Пока его разум где-то в отпуске, Вдали от его голоса и гитары, Ища дешевую имитацию, Валентино тщетно пытается забить, Но это сорок пять и пятнадцать. Просто должно быть что-то большее. Он говорит себе: "есть ли что-то большее? Кто-нибудь может сказать мне, кто-нибудь может сказать мне, Ради чего я живу?»