Blossoms - Charlemagne текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Charlemagne» из альбома «Blossoms» группы Blossoms.

Текст песни

Hello, hello You put love in my head I know, I know It’s made of lead Hello, hello Science came, a kingdom reigned Below, below my Charlemagne And the river always flows, so if you go I will know by the way, my Charlemange Hello, hello my eyes, dryed, hide, cried, died beside the snow in the winter Hello, hello The doctors knew; prescribe me you below, below the amber sky And the river always flows, so if you go I will know by the way, my Charlemange And the river always flows tears of gold left me cold do you feel the same my Charlemange? My Charlemange, my Charlemange My Charlemange, my Charlemange don’t go if only I could show you don’t go if only I could show you don’t go if only I could show you don’t go if only I could show you And the river always flows so if you go, I will know by the way, my Charlemange. And the river always flows tears of gold left me cold do you feel the same my Charlemange? Charlemange

Перевод песни

Привет привет Ты влюбляешь меня в голову Я знаю, я знаю, что он сделан из свинца Привет привет Пришла наука, царство царило Ниже, ниже моего Карла Великого И река всегда течет, поэтому, если ты пойдешь, я буду знать Кстати, мой Шарлеманге Привет привет Мои глаза, высыхали, прятались, плакали, умирали Около снега зимой Привет привет Врачи знали; Представьте меня Ниже, под янтарным небом И река всегда течет, поэтому, если ты пойдешь, я буду знать Кстати, мой Шарлеманге И река всегда течет от золота Оставил меня холодным, вы чувствуете то же самое, что и мой Шарлемандж? Мой Шарлеманг, мой Шарлеманге Мой Шарлеманг, мой Шарлеманге Не уходи, если бы я мог показать тебе Не уходи, если бы я мог показать тебе Не уходи, если бы я мог показать тебе Не уходи, если бы я мог показать тебе И река всегда течет Так что если ты пойдешь, я буду знать Кстати, мой Шарлеманге. И река всегда течет от золота Оставил меня холодным, вы чувствуете то же самое, что и мой Шарлемандж? Charlemange