Blood Axis - The Voyage (Canto I) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Voyage (Canto I)» из альбома «The Gospel Of Inhumanity» группы Blood Axis.
Текст песни
Thus with stretched sail, we went over sea till day’s end Sun to his slumber, shadows o’er all the ocean Came we then to the bounds of deepest water Covered with close-webbed mist, unpierced ever With glitter of sun-rays Nor with stars stretched, nor looking back from heaven Swartest night stretched over wreteched men there. The ocean flowing backward, came we then to the place Aforesaid by Circe. Here did they rites, Perimedes and Eurylochus, And drawing sword from my hip I dug the ell-square pitkin; Poured we libations unto each the dead, First mead and then sweet wine, water mixed with white flour Then prayed I many a prayer to the sickly death’s- heads; As set in Ithaca, sterile bulls of the best For sacrifice, heaping the pyre with goods, A sheep to Tiresias only, black and a bell-sheep. Dark blood flowed in the fosse, Souls out of Erebus, cadaverous dead, of brides Of youths and of the old who had borne much; Souls stained with recent tears, girls tender, Many men, mauled with bronze lance heads, Battle spoil, bearing yet dreory arms, These many crowded about me; with shouting, Pallor upon me, cried to my men for more beasts; Slaughtered the herds, sheep slain of bronze; Poured ointment, cried to the gods, To Pluto the strong, and praised Proserpine; Unsheathed the narrow sword, I sat to keep off the impetuous impotent dead, Till I should hear Tiresias. But first Elpenor came, our friend Elpenor, Unburied, cast on the wide earth, Limbs that we left in the house of Circe, Unwept, unwrapped in the sepulchre, since toils urged other. Pitiful spirit.
Перевод песни
Таким образом, с растянутым парусом мы отправились в море до дня конец Солнце к его дремоте, тени вокруг океана Пришли мы к границам самой глубокой воды Покрытый туманным туманом, непрозрачный С блеском солнечных лучей Не со звёздами и не оглядываясь с небес Там начиналась самая свадьба. Океан, отходящий назад, пришел к нам тогда Вниманию Цирце. Здесь они обрядились, Перимед и Эврилох, И вытащить меч из моего бедра Я выкопал питкин из ell-square; Вылил нам возлияние каждому умершему, Первое блюдо, а затем сладкое вино, вода, смешанная с белым мука Затем я молился, чтобы много молился о болезни, головы; Как установлено в Итаке, стерильные быки лучших Для жертвоприношения, нагромождения костра товарами, Овец только для Тиресиаса, черный и колокольчик. Темная кровь текла в фосе, Души из Эребуса, трупные мертвецы, невест Молодежь и старая, которая много родила; Души, запятнанные недавними слезами, девушки нежные, Многие мужчины, избитые бронзовыми копьями, Битва испортит, но все же сумасшедшие руки, Эти люди переполняли меня; С криком, Побледнел, воззвал к моим людям за зверями; Зарезали стада, овец, убитых бронзой; Вылил мазь, воззвал к богам, Плутону сильному и похвалил Прозерпина; Не разобрал узкий меч, Я сидел, чтобы отрываться от стремительного бессильного мертвого, До тех пор, пока я не услышу Тиреиса. Но сначала пришел Элпенор, наш друг Элпенор, Невоспитанный, брошенный на широкую землю, Конечности, которые мы оставили в доме Цирцея, Невредим, разворачивается в гробнице, так как толпы убеждали Другие. Жестокий дух.