Blind Willie Johnson - If I Had My Way I'd Tear The Building Down текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «If I Had My Way I'd Tear The Building Down» из альбома «It's Nobody's Fault But Mine - The Best Of» группы Blind Willie Johnson.
Текст песни
Well, if I had my way I had-a, a wicked mind If I had-a, ah Lord, tear this building down Weh-ell! Delilah was a woman fine an' fair Her pleasant looks-a, her coal black hair Delilah gained old Samson’s mind A-first saw the woman that looked so fine A-well went Timnathy, I can’t tell A daughter of Timnathy, a-pleased him well A-Samson told his father, 'I'm goin a-a-a' (Help) me Lord If I had my way Well, if a had-a, a wicked world If I had-a, ah Lord, tear this building down Weh-ell! Samson’s mother replied to him 'Can't you find a woman of your kind and kin?' 'Samson, will you please your mother’s mind?' Go’d and married that-a Philistine Let me tell you what, old Samson Well, he roared at the lion, the lion run Samson was the first man the lion attach He caught the lion and got upon his 'ack A-written that he killed a man with his And Sampson had his hand in the lion’s jaws If I had my way If I had-a, a wicked world If I had-a, ah Lord, tear this building down 'Well, your riddle please, a-tell it to me' 'A-how an eater became forth meat?' 'Well, your riddle please, a-tell it to me' 'A-how strong of it came forth sweet? Deliah, got his army after him Well, the bees made-a honey in the lion hair Well, if I had my way Well, if I had-a, a wicked world If I had-a, ah Lord, tear this building down Sewed me tow knot, an' formed a plot Not many days 'fore Samson was caught A-bind this hands whilst a-walkin' along A-looked on the ground and found a lil' jawbone He moved his arm ropes, a-pop like thread Dropped those threads free, three thousand were dead Lord, If I had my way Well, if I had a, a wicked world If I had a, ah Lord, tear this building down Weh-ell! Samson’s trick though they never found out 'Till they began to wonder about A-'till his wife sat up upon his knee 'A-tell me where your strength lie, if you please?' Samson’s wife she a-talked so fair Told his wife cut off-a his hair 'Shave my head, clean as your hand 'Till I become a natural man!' Lord, If I had my way Well, if I had a, a wicked world If I had a, ah Lord, tear this building down.
Перевод песни
Хорошо, если бы у меня был свой путь У меня был-а, злой ум Если бы я был, а, Господи, разорвать это здание Вех-флигель! Далила была прекрасной женщиной Ее приятная внешность - ее угольные черные волосы Далила обрела старый разум Самсона А-первая увидела женщину, которая выглядела так прекрасно A-well пошел Тимнати, я не могу сказать Дочь Тимнати, довольный им А-Самсон сказал отцу: «Я иду в а-а», (Помогите) мне Господь Если бы у меня был свой путь Ну, если бы был-а, злой мир Если бы я был, а, Господи, разорвать это здание Вех-флигель! Мама Самсона ответила ему «Разве ты не можешь найти свою женщину и твоих родных?» «Самсон, ты не обратишь внимание своей матери?» Пошел и женился, что - филистимлянин Позвольте мне рассказать вам, что, старый Самсон Ну, он взревел у льва, лев бежал Самсон был первым человеком, которого лев Он поймал льва и наткнулся на свою «задницу» A-написал, что он убил человека своим И Сампсон держал руку в левских челюстях Если бы у меня был свой путь Если бы я был, а злой мир Если бы я был, а, Господи, разорвать это здание «Ну, твоя загадка, пожалуйста, а-скажи это мне» «Как пожиратель стал мясом?» «Ну, твоя загадка, пожалуйста, а-скажи это мне» «Насколько сильна она, сладкая? Делия, получил свою армию за ним Ну, пчелы - мед в львиных волосах Хорошо, если бы у меня был свой путь Ну, если бы у меня был-а, злой мир Если бы я был, а, Господи, разорвать это здание Сшил меня буксирный узел, «сформировал участок Не многие дни, когда Самсон был пойман A-свяжите руки, пока вы ходите вдоль А-посмотрел на землю и нашел лил челюсти Он поднял свои веревки, поп, как нить Отбросив эти потоки, три тысячи были мертвы Господи, если бы у меня был свой путь Ну, если бы у меня был злой мир Если бы у меня был ах, Господи, разорвите это здание Вех-флигель! Уловка Самсона, хотя они так и не узнали «Пока они не задумались о А-а, пока его жена села на колени «А-скажите мне, где ваши силы лежат, если хотите?» Жена Самсона, она так говорила Сказал жене отрезать - его волосы «Бьюсь головой, чистая, как твоя рука «Пока я не стану естественным человеком!» Господи, если бы у меня был свой путь Ну, если бы у меня был злой мир Если бы у меня был ах, Господи, сорвай это здание.