Blind Lemon Jefferson - Matchbox Blues текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Matchbox Blues» из альбома «Legends Of The Blues: Volume 1» группы Blind Lemon Jefferson.

Текст песни

How far to the river, mama, walk down by the sea How far to the river, walk down by the sea I got those tadpoles and minnows all in over me Standing here wonderin' will a matchbox hold my clothes I’se sittin here wonderin' will a matchbox hold my clothes I ain’t got so many matches but I got so far to go Lord, Lord, who may your manager be? Hey, mama, who may your manager be? Reason I ask so many questions, can’t you make friends match for me? I got a girl cross town she crochet all the time (or is it «coochies» as in hoochi-coochie?) I got a girl cross town crochet all the time Mama if you don’t quit crochet-in you gunna lose your mind I wouldn’y mind marryin', but I can’t stand settlin' down I Don’t mind marryin', but Lord, settlin' down I’m gonna act like a preacher so I can ride from town to town Well, I’m leavin' town, but that won’t make me stay I leavin' town, cryin' won’t make me stay Baby, the more you cry, the farther you drive me away

Перевод песни

Как далеко до реки, мама, спустись к морю. Как далеко до реки, спустись к морю. У меня есть головастики и пескари на мне. Стоя здесь, гадая, будет ли спичечный коробок держать мою одежду. Я сижу здесь, удивляюсь, будет ли спичечный коробок держать мою одежду, У меня не так много спичек, но мне нужно так далеко идти. Боже, Боже, кем может быть твой управляющий? Эй, мама, кем может быть твой менеджер? Причина, по которой я задаю так много вопросов, разве ты не можешь сделать так, чтобы друзья подходили мне? У меня есть девушка, пересекающая город, она все время вязает крючком (или это "кучи" , как в хучи-кучи?) У меня есть девушка, пересекающая город, вязание крючком все время. Мама, если ты не бросишь вязание крючком, ты сойдешь с ума. Я бы не возражал выйти замуж, но я не могу терпеть, когда поселяюсь. Я не против жениться, но, Господи, поселиться. Я буду вести себя, как проповедник, так что я смогу ездить из города в город. Что ж, я уезжаю из города, но это не заставит меня остаться. Я уезжаю из города, плачу, не заставлю себя остаться. Детка, чем больше ты плачешь, тем дальше ты меня прогоняешь.