Bëlga - Zsolti a Béka текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с венгерского на русский язык песни «Zsolti a Béka» из альбома «Élő 2008» группы Bëlga.
Текст песни
Eyo! Respekt és tisztelet Zsoltinak, a békának A halálos leveli stílus megalapítójának A négylábú varangytechnika megújítójának A kétéltű stílusok nagy tudójának Akit kiközösítettek ebihal korába' Mert később nőtt ki a jobb mellső lába Aztán egyedül vándorolt mocsárról mocsárra Rátalálni az egyetlen igaz stílusra Ki tudja, meddig tanult, de most itt van És legyőzhetetlen Bárkivel nyíltan kiáll Aki megsérti a vadon törvényét A sasnak is a múltkor lerúgta a veséjét. Béka! Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a bé-kaaaaa, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a bé-kaaaaa Zsolti a béka Figyeld, hogy nyomja le épp a környezetszennyezőket Ez zöldövezet, védd a növényzetet Gondold meg, a szemeted hova teszed, brekk Szszs hé húzd el a csíkot, mondta a béka És leverte a gyíkot, mert a tóba piszkított Jön egy kocsi, kiraknak egy hűtőszekrényt A pitypangokra rá De jön Zsolti és egyetlen mozdulattal Elrontja a kocsit, Bre-ke-ke Háromig számol, addig szedd össze a Csikket meg a papírt Mert Zsolti palacsintává lapít Shaolin béka box tekeri, vekeri Lekeni bekeni haver a leveli lever Olajos hordó, úszik a tavába Aki bedobta az már rég kórházba BREKK Kutykurutty haver ne szemetelj Mert Zsolti a béka eltöri a fejed Brekk your head, Brekk your head Breki down, breki down brekibrekidown Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a bé-kaaaaa, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a bé-kaaaaa Segítségül hívott bagett törik el Kiborult a só a térségben Nem egy vakondoknak lett sós a háta Nem egy bögölynek lett sós a nyála Róka néni támadt egy félküllős megtévesztéssel De Zsolti besózta egy harmatos csalánütéssel Csápoló macskakő a mandula nővérnek És a fakutya pihenő állásból indító Csóka Picinek Vadalmás, túrós, gatyában-durranós rajtaütés, nem pite A holnap elszállított farakásnál lévő Tegnap óta leszáradt bokor előtti háromnak De még nem látják, mert ő a mögötte van Íjá már itt is van Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a bé-kaaaaa, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a béka, Zsolti a bé-kaaaaa
Перевод песни
Eyo! уважение и уважение к Псалму лягушка- Основатель смертельного уровня, Возрождение четырехногой Жабьей технологии, Великий ученый земноводных стилей, Который был отлучен от церкви в век головастиков. Потому что позже его правая нога выросла. Затем он бродил один от болота к болоту. Нахожу единственно верный стиль. Кто знает, как долго он учился, но вот он. И непобедимый, Он восстанет перед Всеми, кто открыто нарушит закон дикой Природы, Орел на днях пнул свою почку. лягушка! Псалтири лягушка, Псалтири лягушка, Псалтири лягушка, Псалтири лягушка, Псалтири лягушка, Жолти лягушка, Жолти Бе-кааааа, Жолти лягушка, Жолти лягушка, Жолти лягушка, Жолти лягушка, Жолти лягушка, Жолти лягушка, Жолти жаба, Жолти Бе-Каааа Псалмы лягушка Наблюдают, как он толкает загрязнителей. Это зеленая зона, защищающая растительность, Подумай о том, куда ты выбрасываешь мусор, Брекк: "Эй, убирайся отсюда", - сказала Лягушка. И он избил ящерицу, потому что он вонзился в озеро, Там приближается машина, они выпускают холодильник. На одуванчиках, Но Жолти идет с одним движением, Ты разрушаешь машину, Бре-ке-ке Он считает до трех. Окурки и бумага, Потому что псалмы превратят тебя в блин, Шаолиньская лягушка, рулоны, векери. Спускайся, чтобы смазать дружка рычагом уровня В бочке с маслом, купаясь в озере, Тот, кто бросил его в больницу, уже Брекк Не засоряет. Потому что псалмы лягушка разобьет тебе голову, сломает тебе голову, сломает тебе голову, Кермит, Кермит, брекибрекдаун, псалмы лягушка, псалмы лягушка, псалмы лягушка, псалмы лягушка, Псалти лягушка, Жолти лягушка, Жолти Бе-каааааа, Жолти лягушка, Жолти лягушка, Жолти лягушка, Жолти лягушка, Жолти Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти Жолти жаба, Жолта-жаба, Жолти Жолта-жаба, Жолта-Жолта багет позвонил, чтобы помочь разбить соль, в этом районе пролилась не родинка с солью на спине. Это не кружка с солью во рту. Тетя Фокс напала на меня с обманом одной рептилии. Но Жолти посолил его с помощью крапивного пунша, Как соленый крапивный, медсестра Алмонд. И кот, который начинает пит-стоп для маленького парня, Дикое яблоко, творог, набег на штаны, завтра без пирога В куче дерева, За три дня до того, как куст высохнет со вчерашнего дня. Но они еще не видят его, потому что он стоит за этим. Арчер здесь. Псалмы лягушка, псалмы лягушка, псалмы лягушка, псалмы лягушка, псалмы лягушка, Жолти лягушка, Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти Жаба, Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти жаба, Жолти жаба