Bëlga - Boros текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с венгерского на русский язык песни «Boros» из альбома «Zigilemez» группы Bëlga.
Текст песни
Chardonnay! Chardonnay! A Mátraaljai Németh Chardonnay! Chardonnay! Chardonnay! A Mátraaljai Németh Chardonnay! Igyál fröccsöt nyáron, de ebbe a borba Ne tegyél semmit, ebbe nem kell a szóda De botrány, hogy nem tér ki a Btk. arra Hogy emberiség elleni bűntett a vbk 25 fölött kólát a borba nem rak már senki Maximum az orrba, tisztán nyomom Szóda nélkül tisztán nyomom Legalábbis portugieser fölött, haver, én tisztán nyomom Ha te azt mondod, az Alföldön csak pancsolt bor van Mondok valamit, hülyegyerek, ott van a Frittmann Úgysem fogod megkóstolni, hiába mondom neked Ha borra mindig egy nonstopban baszod el a pénzed Piros Marlbit szívva csinálja a borát Tokajon a 100 pontos Áts Karcsi, a király Bock Valér, Gere Zsolti! New Generation! A franciáknak üzenem, hogy legyenek résen a présen, a présen… Mert keményen tolják a fiatalok, a New Generation! Legalizáld, legalizáld! A borból a minőséget legalizáld! Legalizáld, legalizáld! A borból a minőséget legalizáld! Gargalizáld, gargalizáld! A borból a minőséget gargalizáld! Gargalizáld, gargalizáld! A borból a minőséget gargalizáld! Nem csak az Irsai jó Szárnyashoz rizling is fogyasztható Nem csak az Irsai jó Fröccsnek a rizling is nekem való Megtört a kocsid, nem fizet a Casco Ha le akarsz nyugodni, Figula a frankó Elhívod a lányt egy randevúra Legyen nálad otthon Németh Attila Ezüstös reflexek, kerek savak Ilyet csak akkor mondj, ha ezek neked nem csak szavak yo Ne add, ami lúgos, ne add, ami meleg Hallom, lesz fesztivál Etyek, várjál megyek Kiderítem melyik pavilon a faja Aztán elmegyek egy jó Bock and Roll partyra Tokaj a tőkekirály A magyar bor hírét mindenhova vidd oda Tokaj a tőkekirály Ha külföldi vagy, gyere ide, ne légy má' toha! Legalizáld, legalizáld! A borból a minőséget legalizáld! Legalizáld, legalizáld! A borból a minőséget legalizáld! Gargalizáld, gargalizáld! A borból a minőséget gargalizáld! Gargalizáld, gargalizáld! A borból a minőséget gargalizáld! Még több napfényt! Még több napfényt ide! Kiülünk a teraszra a kismalaccal Felhozok a pincéből egy palackkal Mi van itt, nézzük! milyen a hangulatod? Kóstoljunk rá fajtát és évjáratot A cuvée arra jó A kadarka amarra jó Vagy egy '97-es a legrosszabból Meló után ez a legjobb Vagy amitől a Tordai hallucinált Kiállításmegnyitókra el is passzolhatnám Ingyen bornak jó Újságíróknak, művészeknek jó Mára azonban egy különleges borom van Nem ütjük meg magunkat Flancolunk Dominika Héhéhéhé Dominika Héhéhéhé-hé Dominika Figyeld Átjön még a Miska is, ha meghallja a reagge-t Hozza a nejét is és még a vejét is Egymás vállán sírunk egy üveg után Együtt nevetünk két üveg után Együtt reppelünk három üveg után Aztán kidőlünk, ahol ér, egymás után Héhéhéhé Dominika Héhéhéhé-hé Dominika Héhéhéhé Dominika Dominika, szeretlek!
Перевод песни
Шардоне!Шардоне! Матраалай Немет Шардоне! Шардоне!Шардоне! Матраалай Немет Шардоне! Пью спритцер летом, но только в этом вине. Ничего не делай, для этого не нужна сода. Но это скандал, который не будет освещен МУС.вон там. Что преступление против человечества совершил Всемирный торговый центр. Никто не кладет кокаин в вино за 25. Я просто положу его в нос, чистый, как свист, Без соды, я чист. По крайней мере, над португизером, Чувак, я чист. Если ты говоришь, что есть только вино на равнине. Вот что я тебе скажу, тупица, Это Фриттманн, Ты все равно не попробуешь, я скажу тебе, Если ты всегда тратишь деньги на вино без остановки, Он курит Красный "Мальбит" и делает свое вино. 100-балльные Карчи Токая, короля. Бок Валер, Гир Жолти!Новое Поколение! Скажите французам, чтобы следили за прессой, за прессой ... потому что они давят на новое поколение! Узакони его, узакони его. из вина, сделай качество законным. Узакони его, узакони его. из вина, сделай качество законным. Полощи, полощи, сделай вино качественным. Полощи, полощи, сделай вино качественным. Не только Ирсай хорош. Ты также можешь есть Рислинг с крыльями, Не только Ирсай хорош, Рислинг для меня, Твоя машина сломана, КАСКО не платит. Если хочешь успокоиться, Фигула клевая. Ты приглашаешь девушку на свидание. Дома у Аттилы Немет. Серебристые рефлексы, круглые кислоты Говорят, что только если это не просто слова для тебя, йоу. Не отдавай то, что щелочно, не отдавай то, что тепло. Я слышал, будет праздник. Этек, подожди, я пойду, Я узнаю, какой у него павильон, А потом пойду на хорошую вечеринку. Токай, король столицы. Возьмите венгерское вино новости везде Токай, король столицы, Если вы иностранец, иди сюда, не будь чужим. Узакони его, узакони его. из вина, сделай качество законным. Узакони его, узакони его. из вина, сделай качество законным. Полощи, полощи, сделай вино качественным. Полощи, полощи, сделай вино качественным. Больше солнечного света! больше солнечного света! Мы будем сидеть на террасе с поросенком, Я возьму бутылку из подвала. Что у нас здесь есть? как твое настроение? Давай попробуем что-нибудь вкусное, и марочное Кюве для этого. "Кадарка" - вот так Или 97-ый из худших. Это лучшее после работы Или то, что заставило Торду галлюцинировать. Я мог бы продать его на открытие. Бесплатное вино-это хорошо. Хорошо для журналистов и артистов Сегодня, но у меня есть особенное вино, Мы не причиним себе вреда. Мы отправляемся в Доминикану, Оооо, Оооо, Оооо, Доминика. Эй, Эй, Доминика. Следи за ним. Мишка приходит, когда слышит, как Рейган Приводит твою жену и зятя. Мы плачем на плечах друг друга после бутылки, Мы смеемся вместе после двух бутылок, Мы читаем рэп вместе после трех бутылок, А затем мы теряем сознание, где он бьет, один за другим. О-О-О-О-О, Доминика! Эй, Эй, Доминика. О-О-О-О, Доминика Доминика, я люблю тебя.