Blair Dunlop - Secret Theatre текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Secret Theatre» из альбома «Blight & Blossom» группы Blair Dunlop.

Текст песни

I’ve seen a trick or two in my life Yea, I’ve seen a trick or two But a common theme in deceiving machines is the point of which you see through I’ve seen a trick or two in my life Yea, I’ve seen a trick or two But a common theme in deceiving machines is the point of which you see through I’ve seen a trick or two in my life Yea, I’ve seen a trick or two But as far as I know you only show the things that make you seem true Its words were long and twisted Like his shadow in the night And as Lucifer lit the lanterns Shown over his pen in flight Corpus was a century where he first learned to spin the word But beyond the walls lay riches But his taste much preferred I’ve seen a trick or two in my life Yea, I’ve seen a trick or two But a common theme in deceiving machines is the point of which you see through I’ve seen a trick or two in my life Yea, I’ve seen a trick or two But as far as I know you only show the things that make you seem true While singing came the calling Inspired them to create So we dropped the pen and he fled instead Over the Cambridge gates A cool head on his shoulders And if I pull easy hand Corpus lay in the shadows While it fought for the English brand Come quick as the crimson pours Face down in it, every bar But the slice of fries is blade, seems to me to be all too bizarre Either way, the bill got paid Then my little pain is due And I’d have swallowed the whole damn lot Had I not seen a trick or two Some say he chanced his luck The next day that ensured the bound Venus and Adonis, chance there’s two And headed back the other way around Panning in the Venetian sun It’s brown, not even scarred Almost as hard to believe As the very notion of his drop foot bard I’ve seen a trick or two in my life I’ve seen a trick or two in my life

Перевод песни

Я видел пару трюков в своей жизни. Да, я видел трюк или два, Но общая тема в обманчивых машинах-это то, что ты видишь насквозь. Я видел пару трюков в своей жизни. Да, я видел трюк или два, Но общая тема в обманчивых машинах-это то, что ты видишь насквозь. Я видел пару трюков в своей жизни. Да, я видел пару трюков, Но, насколько я знаю, ты показываешь только то, что делает тебя правдой. Его слова были длинными и запутанными, Как его тень в ночи, И когда Люцифер зажег фонари, Показанные над его ручкой в полете. Корпус был веком, когда он впервые научился вращать слово, Но за стенами лежали богатства, Но его вкус гораздо предпочтительнее, Я видел трюк или два в своей жизни. Да, я видел трюк или два, Но общая тема в обманчивых машинах-это то, что ты видишь насквозь. Я видел пару трюков в своей жизни. Да, я видел пару трюков, Но, насколько я знаю, ты показываешь только то, что заставляет тебя казаться правдой, В то время как пение пришло, призвание Вдохновило их на создание. Поэтому мы бросили ручку, и вместо этого он сбежал Через Кембриджские ворота, С холодной головой на плечах. И если я протяну легкую руку, Тело будет лежать в тени, Пока оно сражалось за английский бренд. Приди скорее, когда нальет багровый. Лицом вниз, в каждом баре, Но кусочек картошки фри-это лезвие, мне кажется, что это слишком странно, В любом случае, счет оплачен, Тогда моя маленькая боль должна Быть, и я бы проглотил всю чертову кучу. Разве я не видел ни одного трюка? Некоторые говорят, что он скакал за удачей. На следующий день, который обеспечил связанную Венеру и Адонис, есть шанс, что их двое, И они направились обратно. Панорамирование под венецианским солнцем. Это коричневое, даже не со шрамами, Почти так же трудно поверить, Как и само представление о его Барде, Я видел трюк или два в своей жизни. Я видел пару трюков в своей жизни.