Björn Afzelius - Tankar i Havanna текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Tankar i Havanna» из альбомов «Tusen bitar - en film om Björn Afzelius» и «Bakom Kulisserna» группы Björn Afzelius.
Текст песни
Skymningen i Karibien faller mjukt 'ver land och hav Stjärnorna ovanför är som diamanter i tusental Nattvinden från Havanna är tung av dofter och varm musik Jag tänker på hur vi har det därhemma På bussen från Cojimar till staden sitter man som på fest Nog ser dom att man år utlänning, men man är som en hedersgäst Här talar man med varandra och ser varann in i ögonen Jag tänker på hur vi har det därhemma I gränderna ner vid hamnen står inte horerna kvar på plass Flickan ifrån Havanna har slitit av sej sin bleka mask Hon var nästan hundra tusen en gång, nu bygger hon framtiden Jag tänker på hur vi har det därhemma Jeg ser inga juvelerare eller pälssmugglare i stan Jeg ser heller inga utslagna eller rädda Jag ser däremot att alla har arbete och ett eget hemm Jag tänker på hur vi har det därhemma Jag går ut mot Almendaresparken och ser alla fina hus Här levde en gång dom rikaste i ett omätligt sus och dus Idag är palatsen sjukhus och daghem och skolor för dom små Jag tänker på hur vi har det därhemma «Patria o murte» — «men än mitt liv är mitt fosterland» Står det på husfasaderna i neonljus «Arbetare, förena er världen 'ver och ta till kamp!» Jag tånker pä hur vi har det därhemma Jag går längs Malecònpromenaden och känner mej rörd och stolt Och stark inför kommunismens idé som enade Kubas folk Att resa sej mot förtryckarna och sen slänga dom ut i sjön Jag tänker på hur vi har det därhemma På bykrogen i Cojimar blir ingen full i sin ensamhet; Där unga och gamla blandas flödar skratten Det enda som är berusande är gemenskapen i vår sång: «Guantanamera» stiger i natten
Перевод песни
Сумерки в Карибском море мягко падают, земля и море, Звезды над головой словно бриллианты в тысячах, Ночной ветер из Гаваны тяжел из HB и теплой музыки. Я думаю о том, как мы дома В автобусе от Коджимара до города, мужчина сидит на вечеринке, Они увидят, что ты иностранец, но ты как гость. Здесь ты разговариваешь друг с другом и смотришь друг другу в глаза, Я думаю о том, как мы дома, В переулках, в порту, шлюхи не остаются на площадке, Девушка из Гаваны оторвала свою бледную маску. Когда-то она была почти сотней тысяч, сейчас она строит будущее, Я думаю о том, как мы дома. Я не вижу в городе ни ювелиров, ни контрабандистов меха. Я не вижу ни сыпи, ни страха. Но я вижу, что у каждого есть работа и свой дом. Я думаю о том, как мы дома. Я выхожу в Альмендарешпаркен и вижу все красивые дома. Здесь когда-то жили самые богатые в неизмеримых Су и дус. Сегодня дворцы-это больницы, детские сады и школы для маленьких. Я думаю о том, как мы дома. "Patria o murte" - »но моя жизнь-моя родина". Это на фасадах дома неоновые огни: "рабочие, объедините свой мир и сражайтесь!" Я не знаю, как мы возвращаемся домой. Я иду по Малеконской набережной и чувствую себя взволнованным, гордым И сильным, столкнувшись с идеей коммунизма, которая объединила народ Кубы, Чтобы отправиться навстречу угнетателям, а затем выбросить их в озеро. Я думаю о том, как мы дома, В деревенском ресторане в Коджимаре, никто не напивается в одиночестве; Где молодые и старые смешиваются, смех течет, Единственное, что опьяняет, - это община в нашей песне: " Гуантанамера" поднимается ночью.