Björn Afzelius - En natt i Santiago текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «En natt i Santiago» из альбомов «Original Album Series», «Bästa», «Tusen bitar - sånger om kärlek och rättvisa» и «Elsinore» группы Björn Afzelius.

Текст песни

Kärleken, ingen vet var den är Kärleken, en dag bara står den där En natt i Santiago, när jag dansade och drack Mötte jag plötsligt din blick Tusen mil från varann lever vi Båda vet att vi inte har är tid En natt i Santiago, medan klockorna stod still Och sedan var allting förbi «Adios, tengo que irme a mi tierra.» (Nu måste jag resa från dej) «Pero siempre he de pensar en tu destino.» (Men i tankarna finns du hos mej) Den vackraste kärleken är nog den Som aldrig når mer än till förälskelsen En natt i Santiago; ljuva saknad, ljuva sorg Må minnet få vila i frid- «Me gustas cuando callas Porque estas como ausente Y me oyes desde lejos Y mi voz no te toca Parece que los ojos Se te hubieran volado Y parece que un beso Te cerrara la boca.» «Jag tycker om dig när du tiger Ty då är du som frånvarande Och du hör mig på avstånd Och min röst når dig inte Dina ögon har flugit sin väg Och en kyss kan täppa till din mun»

Перевод песни

Любовь, никто не знает, где она. Любовь, однажды она просто стоит там. Однажды ночью в Сантьяго, когда я танцевала и пила, Я вдруг встретила твои глаза В тысяче миль друг от друга, мы Оба знаем, что у нас нет времени. Однажды ночью в Сантьяго, когда колокола остановились, Все закончилось. "Адьос, Тенго-ке-Ире-Ми-тиерра"» (Теперь я должен уехать от тебя) " перо семпре он де Пенсар Ан Ту Дестино". ( но в моем сознании ты со мной) Самая красивая любовь-это, наверное, тот, Кто никогда не достигнет большего, чем любовь. Одна ночь в Сантьяго; сладкая пропавшая, сладкая печаль, Пусть память покоится с миром. "Me gustas cuando callas Porque estas como ausente Y me oyes desde lejos Y mi voz no te toca Паресе-ке-Лос-Охос- Те-хубиеран- Воладо - и-паресе - ке-Ун-Бесо- Те-серрара-Ла-Бока " " мне нравится, когда ты молчишь, Потому что ты отсутствуешь И слышишь меня издалека, И мой голос не дойдет до тебя." Твои глаза украшают их путь, И поцелуй может засорить твой рот».