Björn Afzelius - Elegi för Salvador Allende (Elegia por Salvador Allende) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Elegi för Salvador Allende (Elegia por Salvador Allende)» из альбома «Riddarna kring runda bordet» группы Björn Afzelius.
Текст песни
Vindarna slutade blåsa Fåglarna slutade sjunga Tiden stod plötsligt stilla; Det var som om allting höll andan Salvador Allende, vargtimmen slår Men en dag ska skyarna skingras Och frihetsklockorna ringa Och Chile läka sitt sår Himlarna mörknar och mullrar Blixtarna skär genom rymden Regnet piskar mot jorden Mänskorna kurar i stormen Salvador Allende, vargtimmen slår Men en dag ska skyarna skingras Och frihetsklockorna ringa Och Chile läka sitt sår Så kommer den iskalla natten Med hunger och bultande hjärtan; Med tungor som viskar i mörkret Om skräcken som bindar oss samman Salvador Allende, vargtimmen slår Men en dag ska skyarna skingras Och frihetsklockorna ringa Och Chile läka sitt sår Kanoner, gevär och soldater Kan bara ta våra kroppar Men frihetsdrömmen inom oss Kan inga hotelser stoppa Salvador Allende, vargtimmen slår Men en dag ska skyarna skingras Och frihetsklockorna ringa Och Chile läka sitt sår
Перевод песни
Ветер перестал дуть, Птицы перестали петь, Время внезапно остановилось. Как будто все затаило дыхание. Салвадор Альенде, варгтиммен, переключитесь, Но однажды небеса рассеются, И Колокола Свободы зазвонят, И Чили залечит свою рану. Небеса темнеют и грохочут. Молния прорезает пространство, Дождь хлещет к Земле, Человеческая раса лечится во время шторма. Салвадор Альенде, варгтиммен, переключитесь, Но однажды небеса рассеются, И Колокола Свободы зазвонят, И Чили залечит свою рану. Так наступает ледяная ночь С голодом и стучащими сердцами, Когда языки шепчутся во тьме Об ужасе, связывающем нас вместе. Салвадор Альенде, варгтиммен, меняемся, Но однажды небеса рассеются, И Колокола Свободы зазвенят, И Чили залечит раны, Пушки, ружья и солдаты Могут забрать только наши тела, Но мечта о свободе внутри нас. Никакие угрозы не остановят Салвадор Альенде, варгтиммен, Но однажды небеса рассеются, И Колокола Свободы зазвонят, И Чили залечит свою рану.