Björn Afzelius - Drottningen av Vence текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Drottningen av Vence» из альбомов «Bästa» и «Don Quixote» группы Björn Afzelius.

Текст песни

När varmen vibrerar i det ljuvliga Provence Då finns vi, som vanligt, ner' på Henry’s Bar i Vence Vi njuter siestan vid en iskall halva vin Och inväntar tåligt den betagande Christine Därinne hörs ropen från ett märkligt klientel: Dom Snälla Förlorarna i livets eget spel Här häckar konstnärerna och hororna i sta’n Här sitter bohemerna och flummarna på rad Här lever man med varandra Vid sidan av alla andra Här söker man livets rus Till dagens lägsta pris Här ställer man inga frågor Här delar man samma plågor Här är varje njutning Kanske livets sista spis Vi sneglar förstulet ut mot torget då och då Vi känner så väl till vilken väg hon brukar gå När klockan slår fyra bjuder Henry själv på vin Då är det snart dags för den bedårande Christine Och plötsligt så tystnar vrålen Och plötsligt så dämpas sorlen Och alla förlorarna Går ut på trottoarn Där skrider hon fram i vimlet Som nedstigen från en himmel Det vackraste av dom alla: Drottningen av Vence Hom samlar förnödenheter i sin bruna korg Och sakta förbleknar stadens färgsprakande torg Då nicker vi mot varann och höjer våra glas Snart är det vår tur, snart har vår drottning handlat klart Så vänder hon sej mot baren Och ser oss på trottoaren Och ger oss ett leende Som ingen annan har Då skriker vi ut extasen Och krossar dom tomma glasen Då vet vi att också Denna afton kan bli bra

Перевод песни

Когда жар вибрирует в прекрасном Провансе, Тогда мы, как обычно, в баре Генри в Вансе, Мы наслаждаемся сиестаном под ледяным наполовину вином И ждем с прочностью пасущуюся Кристину, Там вы слышите крики пра-клиентуры: Добрые неудачники собственной игры жизни. Здесь артисты и шлюхи гнездятся в sta'N. Вот Богемия и флумбы в ряд. Здесь вы живете друг с другом Вместе со всеми другими. Здесь ты ищешь Русь жизни По сегодняшней самой низкой цене. Здесь ты не задаешь вопросов. Здесь вас разделяют одни и те же мучения. Здесь каждое удовольствие, Пожалуй, последний очаг жизни. Мы смотрим на площадь время от времени, мы так хорошо знаем, в какую сторону она обычно идет, когда часы бьют четыре, Генри приглашает себя выпить вина, тогда скоро настанет время для очаровательной Кристины, и вдруг рев остановится, и внезапно печаль утихнет, и все неудачники выйдут на тротуар, она идет , как спустилась с небес, самая красивая из всех: Королева Ванса Хом собирает припасы в своей коричневой корзине и медленно белит городские разноцветные площади, затем мы киваем друг другу и поднимаем бокалы, Скоро настанет наша очередь, скоро наша Королева закончит, поэтому она поворачивается к бару и видит нас на тротуаре и дарит нам улыбку, которую никто другой не имеет, Давай выкрикнем экстаз и раздавим пустые бокалы, тогда мы знаем, что тоже Этот вечер может быть прекрасным.