Bishop Allen - Rooftop Brawl текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Rooftop Brawl» из альбома «Grrr...» группы Bishop Allen.

Текст песни

There was a rooftop brawl, and I twisted my own arm. I had been working in the mirror on my charm. And in the silence, I started laughing again. I saw the stars. I didn’t care. There was a crowd below with their faces to the sky. They seemed so curious, but I could not tell you why. I started floating just like the ocean. Everyone screaming, nobody there. There was a sidewalk wake, I had stitches in my side. I had been looking with a flashlight for my pride. I heard the sirens, and they were crying. Everyone flying scared. I got a number written down on the back of my hand, but I can’t read it. I got a notice in my pocket that I don’t understand. I think I need it. I got a watch on my wrist, but it just won’t tick. I don’t know. I got a key that I swallowed, yeah its part of the trick. I gotta go. And if the sun comes up, it will still be a surprise. I will be statue still, rubbing both my eyes. The bells are ringing, the bees are stinging, and I am singing, «La da da da.»

Перевод песни

Была драка на крыше, и я скрутил свою руку. Я работал в зеркале по моему обаянию. И в тишине я снова засмеялся. Я видел звезды. Мне было все равно. Рядом с ними стояла толпа, лицом к небу. Они казались такими любопытными, но я не мог сказать, почему. Я начал плавать точно так же, как океан. Все кричат, никто там. Был пронзительный поход, у меня были швы на моей стороне. Я искал фонарик для своей гордости. Я слышал сирены, и они плакали. Все испугались. У меня есть номер, записанный на моей руке, но я не могу его прочитать. Я получил в кармане заметку, которую я не понимаю. Думаю, мне это нужно. У меня есть часы на моем запястье, но он просто не будет тикать. Я не знаю. У меня есть ключ, который я проглотил, да, его часть хитрости. Мне нужно идти. И если солнце придет, это все равно будет сюрпризом. Я буду еще статуей, потирая оба глаза. Колокола звенят, пчелы жалят, и я пою, «La da da da».