Billy Eckstine - I've Grown Accustomed to Her Face текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I've Grown Accustomed to Her Face» из альбома «No Cover, No Minimum» группы Billy Eckstine.

Текст песни

Damn! Damn! Damn! Damn! I’ve grown accustomed to her face. She almost makes the day begin. I’ve grown accustomed to the tune That she whistles night and noon. Her smiles, her frowns, Her ups, her downs Are second nature to me now, Like breathing out and breathing in. I was serenely independent And content before we met. Surely I could always be that way again — and yet, I’ve grown accustomed to her look, Accustomed to her voice, Accustomed to her face. Marry Freddy. What an infantile idea. What a heartless, wicked, brainless thing to do. But she’ll regret it. It’s doomed before they even take the vow. I can see her now, Mrs. Freddy Eynsford-Hill, In a wretched little flat above a store. I can see her now, not a penny in the till, And a bill collector beating at the door. She’ll try to teach the things I taught her, And end up selling flowers instead. Begging for her bread and water, While her husband has his breakfast in bed. In a year or so, when she’s prematurely grey, And the blossom in her cheek has turned to chalk, She’ll come home and lo, He’ll have upped and run away, With a social-climbing heiress from New York. Poor Eliza. How simply frightful! How humiliating! How delightful! How poignant it’ll be on that inevitable night When she hammers on my door in tears and rags. Miserable and lonely, repentant and contrite, Will I take her in or hurl her to the walls? Give her kindness or the treatment she deserves? Will I take her back or throw the baggage out? But, I’m a most forgiving man, The sort who never could, never would, Take a position and staunchly never budge. A most forgiving man. But I shall never take take her back If she were even crawling on her knees. Let her promise to atone, Let her shiver, let her moan, I’ll slam the door and let the hell-cat freeze! Marry Freddy, ha! But I’m so used to hear her day, «Good morning» ev’ry day. Her joys, her woes, Her highs, her lows, Are second nature to me now, Like breathing out and breathing in. I’m very grateful she’s a woman, And so easy to forget, rather like a habit One can always break — and yet, I’ve grown accustomed to the trace, Of something in the air, Accustomed to her face.

Перевод песни

Черт! Черт! Черт! Черт! Я привык к ее лицу. Она почти начинает день. Я привык к мелодии То, что она свистнет ночью и в полдень. Ее улыбки, ее хмуры, Ее взлеты, падения Для меня вторая природа, Как дышать и дышать. Я был безмятежно независим И контент, прежде чем мы встретились. Разумеется, я всегда мог бы быть таким же снова - и все же, Я привык к ее взгляду, Привыкший к ее голосу, Привык к ее лицу. Жениться на Фредди. Какая инфантильная идея. Какой бессердечный, злой, безмозглой вещью. Но она пожалеет об этом. Это обречены прежде, чем они даже примут обет. Теперь я вижу ее, миссис Фредди Эйнсфорд-Хилл, В убогой маленькой квартире над магазином. Теперь я вижу ее, а не пенни в дону, И сборщик счетов бил у двери. Она попытается научить тому, чему я ее научил, И в конечном итоге продают цветы вместо этого. Прося хлеб и воду, Пока ее муж завтракает в постели. Через год или около того, когда она преждевременно серая, И цвет в ее щеке превратился в мел, Она вернется домой, и вот, Он поднимется и убежит, С социальной восхождение наследница из Нью-Йорка. Бедная Элиза. Как просто страшно! Как унизительно! Как восхитительно! Как сильно это будет в ту неизбежную ночь Когда она стучит в мою дверь в слезах и тряпках. Несчастный и одинокий, раскаивающийся и сокрушенный, Я возьму ее или брошу ее к стенам? Дайте ей доброту или лечение, которого она заслуживает? Я заберу ее или выброшу багаж? Но я самый прощающий человек, Тот, кто никогда не мог, никогда, Возьмите позицию и стойко не двигайтесь. Самый прощающий человек. Но я никогда не возьму ее обратно Если бы она даже ползла на колени. Пусть она обещает искупить, Пусть она дрожит, пусть стонет, Я захлопну дверь и позволю адской кошке замерзнуть! Выходите замуж за Фредди, ха! Но я так привык слышать ее день, «Доброе утро». Ее радости, ее беды, Ее высоты, ее минимумы, Для меня вторая природа, Как дышать и дышать. Я очень благодарен, что она женщина, И так легко забыть, скорее как привычка Всегда можно сломать - и все же, Я привык к следу, Что-то в воздухе, Привык к ее лицу.