Bill Kirchen - Hammer of the Honky-Tonk Gods текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Hammer of the Honky-Tonk Gods» из альбома «Hammer of the Honky-Tonk Gods» группы Bill Kirchen.
Текст песни
Well, they put six strings on a maple stick, Stuck it on a slab of ash, Sold one to Luther, threw in a pick, Sent him out with Johnny Cash. Now, could Leo Fender and the gang have known At the factory in Fullerton? That the honky twang of the Telecaster tone Would outlast 'em, every one. It’s got a plush-lined case, It’s all up in your face, It’s your thunderin’lightning rod — It was born at the junction of form and function — It’s the hammer of the honky-tonk gods, It’s the hammer of the honky-tonk gods! You got Buck and Don, Merle and Roy, Muddy and the Iceman, too, Bryant, Bert, Roy, Danny, and Redd, Why, that’s Redd with two 'D's to you. Well, there’s Waylon and Keith, 'Bout off th’top of my head, Chrissie, Cropper and the Boss, Why, if Johnny B Goode had one, he would Up in the St. Louis Telecaster, hoss. You’ve (She's) got your (a) plush-lined case, An’all (All) up in your face, She’s your (ya) thunderin’lightning rod — (Well it was) Born at the junction of form and function — It’s the ('e) hammer of the honky-tonk gods, It’s the hammer of the honky-tonk gods!
Перевод песни
Ну, они положили шесть веревок на кленовую палочку, Застрял на плите пепла, Продал один Лютеру, бросил забор, Отправил его с Джонни Кэш. Теперь, возможно, Лео Фендер и банда На заводе в Фуллертоне? То, что гулкий тон Telecaster Будут переживать, каждый. У этого есть плюшевый случай, Это все в твоем лице, Это твой громовой стержень - Он родился на стыке формы и функции - Это молот хонк-тонских богов, Это молот богов хонк-тонков! У тебя есть Бак и Дон, Мерл и Рой, Мадди и Айсберг тоже, Брайант, Берт, Рой, Дэнни и Редд, Почему, это Редд с двумя «Д» к тебе. Ну, есть Уэйлон и Кейт, «Стой с головы, Крисси, Кроппер и Босс, Почему, если бы у Джонни Б Гуда был один, он бы В Сент-Луисе Телекастер, изгоев. У тебя есть (а) плюшевый футляр, An'all (All) на вашем лице, Она - твоя (я) грозовая свеча - (Ну это было) Родился на стыке формы и функции - Это ('e) молот богов хонк-тонков, Это молот богов хонк-тонков!