Bill Hicks - The Sanctity Of Life текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Sanctity Of Life» из альбома «Relentless» группы Bill Hicks.
Текст песни
Here is my final point. "Oh, thank you God!" About drugs, about alcohol, about pornography, whatever that is. What business is it of yours what I do, read, buy, see or take into my body as long as I do not harm another human being on this planet? And for those of you out there who're having a little moral dilemma in your head how to answer that question, I'll answer it for you: None of your fucking business! Take that to the bank, cash it, and go fuckin' on a vacation out of my life. But see, here's their argument to that, each and every time. "But we have to protect the children! We have to protect the children." Let me tell you something, children are smarter than any of us. You know how I know that? I don't know one child with a full-time job and children. Yeah. They're quick, these kids. They're fuckin' quick. But where did this veneration of childbirth come from? I missed that meeting, I'll tell you that. "Oh, childbirth is such a miracle! It's such a miracle!" Wrong. No more a miracle than eatin' food and a turd comin' out of your ass. You know what a miracle is? A miracle is raisin' a kid who doesn't talk at a fuckin' movie theater. That-- THAT-- There's your goddamn miracle. If it were a miracle, then not every nine months, any yin-yang in the world could drop a litter of these mewling fuckin' cabbages on the planet, and in case you have not checked the single-mom statistics lately, the miracle is spreading like fuckin' wildfire. [singing] "Hallelujah..." Trailer parks all over America, fillin' up with little miracles. Thunk. Thhhhhhunk. Thhhhhhunk. "Look at all my little miracles!" Thhhhhunk. "Fillin' up my trailer like a sardine can, lookit them." Thhhunk. "You know what'd be a real miracle? If I could remember your daddy's name, goddammit." Thunk. "I guess I'll have to call you Trucker Junior. That's all I remember about your daddy was his fuzzy little pot belly ridin' on top of me, shootin' his caffeine-ridden semen into my belly to produce my little waterhead miracle baby child." Thhhunk. "There's your brother, Pizza Boy Delivery Jr.!" Thhhunk. "There's your other brother, Exterminator Jr.!" Thhhunk. "There's your other brother, Will Work for Food Jr.!" Thank you very much, goodnight! [sound of door creaking shut] [sound of someone trudging across the tundra, a door locking]
Перевод песни
Вот мой последний момент. "О, слава Богу!" О наркотиках, об алкоголе, о порнографии, что бы это ни было. Какое твое дело, что я делаю, читаю, покупаю, вижу или принимаю в свое тело, пока я не причиню вреда другому человеку на этой планете? И для тех из вас, у кого в голове небольшая моральная дилемма, как ответить на этот вопрос, я отвечу за вас: ни одно из ваших гребаных дел! Забери это в банк, обналичи, и уебывай в отпуск из моей жизни. Но, видите, вот их довод на этот счет, каждый раз. "Но мы должны защищать детей! мы должны защищать детей." Позвольте мне сказать вам кое-что, дети умнее, чем любой из нас. вы знаете, как я это знаю? я не знаю ни одного ребенка с полной занятостью и детьми. Да, они быстры, эти дети, они чертовски быстры. Но откуда пришло это почтение к рождению? я пропустил эту встречу, я скажу тебе это. "О, роды-это такое чудо! это такое чудо!" Неправильно. Нет больше чуда, чем есть еду и дерьмо, выходящее из твоей задницы. Ты знаешь, что такое чудо? чудо-это ребенок, который не разговаривает в гребаном кинотеатре. это-это-это твое чертово чудо. Если бы это было чудо, то не раз в девять месяцев, любой инь-ян в мире мог бы выбросить мусор из этих рыдающих гребаных капуст на планете, и если ты не проверил статистику одиноких матерей в последнее время, чудо распространяется, как гребаный пожар. [поет] "Аллилуйя..." Трейлерные парки по всей Америке, наполненные маленькими чудесами. Thunk. Thhhhhhunk. Thhhhhhunk. "Посмотри на все мои маленькие чудеса!" "Заправляю свой трейлер, как сардину, смотрю на них". "Ты знаешь, что было бы настоящим чудом, если бы я мог вспомнить имя твоего отца, черт возьми". "Думаю, мне придется называть тебя Джуниором-дальнобойщиком, это все, что я помню о твоем папочке, это его пушистый маленький горшочек, который несся на мне сверху, стреляя в мой живот своей спермой, пропитанной кофеином, чтобы произвести мое маленькое чудо-дитя." Thhhunk. "вот твой брат, Pizza Boy Delivery Jr.! " Thhhunk." вот твой другой брат, истребитель-младший! " Thhhunk." вот твой другой брат, будет работать на еду-младший!" Большое спасибо, Спокойной ночи! [звук скрипа двери] [ звук кого-то, пробирающегося через тундру, дверной замок]