Bill Anderson - It Ain't My Job to Tote Your Monkey текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «It Ain't My Job to Tote Your Monkey» из альбома «Songwriter» группы Bill Anderson.

Текст песни

So the government’s crazy and the weather’s all wrong The radio ain’t playing country songs Grits won’t cook in the microwave And you’re made about the price of gas these days You can’t get a signal on your mobile phone Your dog ran off and your wife cam home It all boils down to just one fact There’s a great big monkey hanging on your back But it ain’t my job (it ain’t my job) It ain’t my job (it ain’t my job) Don’t break me down ‘cause you feel funky It ain’t my job to tote your monkey Well it seems every morning about this time You come in here and start to whine It’s the coffee, it’s the car, it’s the Coke machine Ain’t you ever happy ‘bout anything? But it ain’t my job (it ain’t my job) It ain’t my job (it ain’t my job) Don’t break me down ‘cause you feel grumpy It ain’t my job to tote your monkey So take your circus and leave this town Ain’t got time to monkey around Go tell Dr. Phil what you think I ain’t your daddy and I ain’t your shrink But it ain’t my job (it ain’t my job) It ain’t my job (it ain’t my job) Don’t break me down ‘cause you feel grumpy It ain’t my job to tote your monkey Your toast was burned and your eggs were runny Last night Letterman wasn’t that funny You smoked all your drinkin' money But it ain’t my job to tote your monkey Hey boy I’m sorry if all this talk has upset your tummy But it ain’t my job to tote your cotton pickin' monkey Naw… naw…naw…naw

Перевод песни

Так что правительство сошло с ума, и погода совсем не та. Радио не играет кантри-песни, Крупа не будет готовить в микроволновке, И вы сделаны из-за цены на газ, в наши дни Вы не можете получить сигнал на свой мобильный телефон, Ваша собака убежала, а ваша жена Кэм дома, Все сводится к одному факту. На твоей спине висит большая обезьянка, Но это не моя работа (это не моя работа) Это не моя работа (это не моя работа) Не сломай меня, потому что ты чувствуешь Себя фанком, это не моя работа-таскать твою обезьянку. Что ж, кажется, каждое утро в это время. Ты приходишь сюда и начинаешь ныть. Это кофе, это машина, это Кока-машина, Ты никогда ничему не радуешься? Но это не моя работа (это не моя работа) , это не моя работа (это не моя работа) , не сломай меня, потому что ты чувствуешь себя раздраженным, Это не моя работа-тоталировать твою обезьянку. Так что бери свой цирк и уезжай из этого города, У меня нет времени на обезьяны. Иди, скажи доктору Филу, что ты думаешь, что я не твой папа, и я не твой психоаналитик, но это не моя работа (это не моя работа) это не моя работа (это не моя работа) не сломай меня, потому что ты чувствуешь себя раздраженным, это не моя работа, чтобы тонуть твою обезьянку, твой тост был сожжен, а твои яйца были разбиты. Прошлой ночью Леттерман был не таким уж забавным. Ты выкурил все свои пьяные деньги, Но это не моя работа-таскать твою обезьянку. Эй, парень, прости, если все эти разговоры расстроили твой животик, Но это не моя работа-таскать твою хлопчатобумажную обезьянку, Нет... нет...нет ... нет ...