Big Bill Broonzy - Mrs. Mcgrath текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Mrs. Mcgrath» из альбома «The 1956 Radio Broadcast» группы Big Bill Broonzy.
Текст песни
«Mrs. McGrath,"the sergeant said, «Would you like a soldier Of your son, Ted? With a scattered coat and a big cocked hat, Mrs. McGrath wouldn you like that?» With a too-ri-a, fo-diddle- di-a, Too-ri-o-ri-o-ri-a With a too-ri-a, fo-diddle-di-a Too-ri-o-ri-o-ri-a Mrs. McGrath lived on the shore For the space of seven long years or more She spied a ship come in to the bay With her son from far away «Oh, Captain dear, where have ye been. Ye been sailin' the Mediterranean'. Have ye news of my son Ted. Is he livin' or is he dead?» With a too-ri-a, fo-diddle-di-a Too-ri-o-ri-o-ri-a With a too-ri-a, fo-diddle-di-a Too-ri-o-ri-o-ri-a There came Ted without any legs And in their place two wooden pegs She kissed him a dozen times or two And said «My god, Ted, is it you?» «Now were ye drunk or were ye blind When ye left yer two fine legs behind? Or was it the walking upon the sea That tore your legs away?» «No I wasn’t drunk and I wasn’t blind When I left my two fine legs behind. A cannon ball on the fifth of May Tore my two fine legs away.» With a too-ri-a, fo-diddle-di-a, Too-ri-o-ri-o-ri-a With a too-ri-a, fo-diddle-di-a Too-ri-o-ri-o-ri-a «Now Teddy boy,"the widow cried «Yer two fine legs were your mother’s pride stumps of a tree won’t do at all Why didn’t ye run from the cannon ball?» With a too-ri-a, fo-diddle-di-a, Too-ri-o-ri-o-ri-a With a too-ri-a, fo-diddle-di-a Too-ri-o-ri-o-ri-a «Now against all war, I do profrain Between Don Juan and the King of Spain And, by herrons, I’ll make 'em rue the time When they swept the legs from a child of mine.»
Перевод песни
"Миссис Макграт, - сказал сержант, - вы хотите солдата Своего сына, Тед? С рассеянным пальто и большой шляпой, Миссис Макграт, вам бы это понравилось? " с слишком-ри-а, ФО-диддл - Ди-а, слишком-Ри-О-Ри-О-Ри-а с слишком-ри-а, ФО-диддл-Ди-а, слишком-Ри-О-Ри-а, миссис Макграт жила на берегу в течение семи долгих лет или больше. Она наблюдала за кораблем, заходящим в залив Со своим сыном издалека. "О, капитан, дорогой, где вы были? Ты плывешь по Средиземному морю. Есть новости о моем сыне Теде? Он жив или мертв? " С слишком-ri» a, слишком-Riddle-di-a, Слишком-ri-o-ri-A С слишком-ri-a, слишком-Riddle-di-a, Слишком-ri-o-ri-a Пришел Тед без ног И на их месте две деревянные колышки. Она целовала его дюжину раз или два И сказала: «Боже мой, Тед, Это ты?» "Теперь вы были пьяны или были слепы, Когда оставили две прекрасные ноги позади? Или это была прогулка по морю, Которая оторвала тебе ноги? " " Нет, я не был пьян и не был слеп, Когда оставил свои две прекрасные ноги позади. Пушечный шар на пятом мая оторвал мне две прекрасные ноги. " со слишком-ри-а, ФО-диддл-Ди-а, слишком-Ри-О-Ри-О-Ри-а со слишком-ри-а, ФО-диддл-Ди-а, слишком-Ри-О-Ри-а «теперь, мальчик-Тедди, - вдова кричала:"У тебя две прекрасные ноги были пнями твоей матери, пни дерева вообще не сделают. Почему ты не убежал от пушечного ядра? "со слишком-ri-a, fo-diddle-di-a, слишком-ri-o-ri-o-ri-A со слишком-ri-a, fo-diddle-di-a, слишком-ri-o-ri-a "теперь против всей войны я оскверняю между Доном Хуаном и королем Испании, и, по херронам, я заставлю их растерзать время, когда они выметали ноги из моего ребенка"»