Bettye Crutcher - Sleepy People текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sleepy People» из альбома «Long As You Love Me» группы Bettye Crutcher.
Текст песни
Sleepy people, sleepy people, feeling our way through life in a daze Sleepy people, sleepy people, we’re gonna stumble and fall on our face We’re upside down when we oughta be, rightside up How much will it take, to make us understand? The little love we feel, inside, behind Our greatest pleasure is grippin' game on our fellow man We’re forced to ride on a merry-go-round of sadness, draggin’your children along behind you One more pill and it takes you away from the madness So there’s no use in asking your point of view Sleepy people, sleepy people, tell me whats going on in your mind Sleepy people, sleepy people, how can you sleep in these troubled times? Prices going up, employment going down There’s a shortage on everything but ani-mos-ity Little babies cryin', mothers can’t be found Teenagers leaving home with no hope to be free We’re forced to ride on your merry-go-round of sadness, he needs help but who can he turn to? Peace and love are the only keys to gladness, but he’s lookin at a locked door when he’s lookin at you Sleepy people (wake up!), you ought wake up to love (wake up!) Sleepy people (wake up!), you oughta wake up to love Let your love light shine (Wake up, wake up, wake up… to love) Yeah… Put your hand in mind (Wake up, wake up, wake up… to love) Get off your merry-go-round (Wake up, wake up, wake up… to love) Get on the merry-go-round of love and care (Wake up, wake up, wake up… to love) Sleepy people (Wake up, wake up, wake up… to love) dont you feel yourself stumb-ling around, sleepy people Don’t you hear that (Wake up, wake up, wake up! …to love) weird sound?
Перевод песни
Сонные люди, сонные люди, чувствуя наш путь через жизнь в оцепенении, Сонные люди, сонные люди, мы споткнемся и упадем на лицо, Мы Вверх тормашками, когда мы должны быть, Вверх тормашками. Сколько потребуется, чтобы мы поняли? Маленькая любовь, которую мы чувствуем внутри, позади Нашего величайшего удовольствия-это схватка с нашим другом, Мы вынуждены кататься на карусели печали, драгируя ваших детей позади вас. Еще одна таблетка, и она уносит тебя от безумия, Так что нет смысла спрашивать твою точку зрения, Сонные люди, сонные люди, скажи мне, что происходит в твоей голове? Сонные люди, сонные люди, как вы можете спать в эти трудные времена? Цены растут, занятость падает. Есть недостаток во всем, кроме Ани-МО-ити. Маленькие дети плачут, матерей не найти. Подростки покидают дом без надежды на свободу. Мы вынуждены ехать на твоем карусели грусти, ему нужна помощь, но к кому он может обратиться? Мир и любовь-единственные ключи к радости, но он смотрит на запертую дверь, когда смотрит на тебя. Сонные люди (просыпайтесь!), вы должны проснуться, чтобы любить (просыпайтесь!) Сонные люди (проснись!), ты должен проснуться, чтобы любить, Пусть свет Твоей любви засияет (Проснись, Проснись, Проснись ... чтобы любить), да... Помни об этом (Проснись, Проснись, Проснись... любить). Выходи из карусели (Проснись, Проснись, Проснись ... любить) Получить по карусели любви и заботы (Проснись, Проснись, Проснись ... любить) Сонные люди (просыпайтесь, просыпайтесь, просыпайтесь... любить) разве вы не чувствуете себя ошарашенными, сонными людьми? Разве ты не слышишь (Проснись, Проснись, Проснись! ...любить) странный звук?