Bette Midler - Fried Eggs текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Fried Eggs» из альбома «Live At Last» группы Bette Midler.

Текст песни

I was walking down 42nd street one day, I wasn’t workin'42nd street I was walkin 42nd street. And this amazing thing happened to me. It was July it was about 89 degrees. It was hot, hot for New York You know and I was walking east and this humungous person was coming west. And she had this big blue house dress on peppered all over with little white daisies. She was almost bald but sitting on top of her head, forehead you know on her forehead was this fried egg. Which I thought was really unusual. Because in New York City the ladies with the fried eggs on their heads don’t generally come out until September or October you know. Here was this lady this demented lady with a little fried egg on her head in the middle of July. God what a sight and ever, ever since I saw that lady not one day goes by that I don’t think of her and I say to myself «Oh God, don’t let me wake up tomorrow and want to put a fried egg on my head. Oh God.» Then I say real fast I say «Oh God, If by chance I should wind up with a fried egg on my head»; cause sometimes you can’t help those things you know, you can’t. I say to myself «Don't let anybody notice.» And then I say real fast after that «if they do notice that I’m carrying something that, that’s not quite right and they want to talk about it, let 'em talk about it but don’t let 'em talk so I can hear I don’t want to hear it.» Cause the truth about fried eggs, you can call it a fried egg, you can call it anything you like, but everybody gets one, some people wear 'em on the outside, some people they wear 'em on the inside.

Перевод песни

Однажды я шел по 42-й улице, Я не работал на улице Я шел по 42-й улице. И эта удивительная вещь случилась со мной. Это был июль, это было около 89 градусов. Было жарко, жарко для Нью-Йорка Вы знаете, и я шел на восток, и это Губительный человек шел на запад. И у нее было это синее домашнее платье на перцовом На всем протяжении с маленькими белыми ромашками. Она была почти лысая, но сидела на макушке, Лоб, который вы знаете на ее лбу, - это жареное яйцо. Я думал, что это действительно необычно. Потому что в Нью-Йорке дамы с Жареные яйца на головах обычно не приходят До сентября или октября вы знаете. Вот эта леди эта сумасшедшая дама с маленькой Жареное яйцо на голове в середине июля. Боже, какой вид и когда-либо, с тех пор, как я увидел это Леди не один день идет, что я не думаю о ней, и я говорю себе «Боже, не дай мне просыпаться завтра И хочу наложить на голову жареное яйцо. О Боже." Затем я говорю, что говорю: «О Боже, если случайно я должен закончить с жареной Яйцо на моей голове »; Иногда вы не можете помочь этим Вещи, которые вы знаете, вы не можете. Я говорю себе «Не позволяйте никому замечать». И тогда я говорю об этом быстро, «Если они замечают, что я несу что-то Что это не совсем правильно, и они хотят поговорить Об этом, позвольте нам говорить об этом, но не позволяйте им Поговорите, чтобы я мог слышать, что я не хочу его слышать ». Потому что правда о яичках, вы можете называть это жареным Яйцо, вы можете называть это чем угодно, но все Получает один, некоторые люди носят их снаружи, некоторые Люди, которых они носят на внутренней стороне.