Bette Midler - Beast of Burden текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Beast of Burden» из альбома «The Best Bette» группы Bette Midler.
Текст песни
I’ll never be your beast of burden. My back is broad, but it’s a' hurtin'. All I want is for you to make love to me. I’ll never be your beast of burden. I walk for miles, my feet are hurtin'. All I want is for you to make love to me. What’s the matter with me? Ain’t I hot enough? Ain’t I rough enough? Ain’t I rich enough? I’m not too blind to see. Ohh, ohhh. I’ll never be your beast of burden. So let’s go home and draw the curtains. Put some music on the radio. C’mon, baby, make some love to me. Oh, what’s the matter with me? Ain’t I hot enough? Ain’t I rough enough? Ain’t I rich enough? I’m not too blind to see. Ohh, ohhh. My little sister is a pretty pretty girl. My little sister is a pretty pretty girl. She loves to ride. She loves to crawl. They love to take her out behind the garden wall. And when they’re done they just throw her away. And she don’t have an awful lot to say. It hurts her so bad to come to the end. I re, I remember all the times she spent sayin', «Please!» Ain’t I hot enough? Ain’t I rough enough? Ain’t I rich enough? I’m not too blind to see. Ohh, ohhh. Ohh. Ohhhh. I’ll never be your beast of burden. My back is broad, baby, but it’s a' hurtin'. And all I want is you to make love to me. What’s the matter, what’s the matter with me? Ain’t I hot enough? Oooh, yeah, ain’t I rough enough? Oooh, yeah, ain’t I rich enough, rich enough, rich enough, too blind to see? Too blind, too blind, ohhhh! I’ll never be your beast of burden. I walk for miles, honey, my feet are hurtin'. And all I want. ..
Перевод песни
Я никогда не стану твоим бременем. Моя спина широкая, но это «больно». Все, что я хочу, это для тебя заняться любовью со мной. Я никогда не стану твоим бременем. Я хожу за километры, мои ноги больны. Все, что я хочу, это для тебя заняться любовью со мной. Что случилось со мной? Разве я не достаточно горячий? Разве я недостаточно груб? Разве я недостаточно богат? Я не слишком слеп, чтобы видеть. Ох, ох. Я никогда не стану твоим бременем. Итак, пойдем домой и нарисуем занавески. Поместите музыку по радио. Давай, детка, люби меня. О, что со мной? Разве я не достаточно горячий? Разве я недостаточно груб? Разве я недостаточно богат? Я не слишком слеп, чтобы видеть. Ох, ох. Моя маленькая сестра - довольно симпатичная девушка. Моя маленькая сестра - довольно симпатичная девушка. Она любит кататься. Она любит ползать. Они любят вытаскивать ее за садовую стену. И когда они закончили, они просто выбросят ее. И ей нечего сказать. Это очень больно, что она подходит к концу. Я помню все, что она проводила, говоря: «Пожалуйста!» Разве я не достаточно горячий? Разве я недостаточно груб? Разве я недостаточно богат? Я не слишком слеп, чтобы видеть. Ох, ох. Оу. Оооо. Я никогда не стану твоим бременем. Моя спина широкая, детка, но это «больно». И все, что я хочу, это заняться любовью со мной. Что случилось, что со мной? Разве я не достаточно горячий? Ооо, да, разве я недостаточно груб? Ооо, да, я не достаточно богатый, достаточно богатый, достаточно богатый, Слишком слепым видеть? Слишком слепой, слишком слепой, о-о-о! Я никогда не стану твоим бременем. Я хожу за километры, дорогая, мои ноги больны. И все, что я хочу. ..
