Bethlehem - Wolfsstunde текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Wolfsstunde» из альбома «Reflektionen aufs Sterben» группы Bethlehem.
Текст песни
Das verbannte Leid begraben in der Leichenblôsse verursacht leblose Erregung in der flamme meines welken Herzens Wenn totes Leben am Ende der Nacht versinkt und sich der Schatten meines Schisma in heiterer Schwôrze verliert wird Tod die einzige Erlesung sein Gestern starb ich schon Heute English translate: Hour of the Wolf The banished sorrow buried in aurora causes lifeless emotion in the flame of my faded heart If dead life immerses in dawn and the shade of my schism is to be lost into brightened blackness death will be the only redemption Yesterday I still died today
Перевод песни
Изгнанные страдания Похоронен в трупе Вызывает безжизненное возбуждение В пламени моего увядающего сердца Когда мертвая жизнь В конце ночи И тень моего раскола В безмятежном болоте Смерть будет единственным чтением Вчера я уже умер сегодня Английский перевод: Час Волка Изгнанная печаль Похоронен в полярных сияниях Потому что безжизненные эмоции В пламени моего выцветшего сердца Если мертвая жизнь погружается на рассвете И тень моего раскола Должен быть потерян в яркой черноте Смерть будет единственным искуплением Вчера я все еще умер сегодня