Beth Patterson - Heather on the Moor текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Heather on the Moor» из альбома «Hybrid Vigor» группы Beth Patterson.
Текст песни
Oh, as I roved out of a bright May morning, calm and clear was the weather. I chanced to roam some miles from home among the beautiful blooming heather, And it’s heather on the moor, over the heather, over the moor and among the heather. I chanced to roam some miles from home among the beautiful blooming heather. And it’s heather on the moor. As I roved along with my hunting song, my heart as light as any feather. I met a pretty maid upon the way, she was tripping the dew down from the heather. And it’s heather on the moor, over the heather, Over the moor and among the heather. I met a pretty maid upon the way, She was tripping the dew down from the heather, And it’s heather on the moor. «Where are you going to my pretty fair maid, by hill or dale come tell me whether.» Quite modestly she answered me, «to the feeding of my lambs together.» And it’s heather on the moor, over the heather, Over the moor and among the heather Quite modestly she answered me, «to the feeding of my lambs together.» And it’s heather on the moor. We both shook hands and down we sat, it being the longest day in summer, We sat till the red setting beams of the sun came sparkling down among the heather. And it’s heather on the moor, over the heather, Over the moor and among the heather We sat till the red setting beams of the sun came sparkling down among the heather. And it’s heather on the moor. «Now,» she said. «I must away; my lambs and sheep have strayed each other, But I am loathe to part from you as those fond lambs are to part from their mother.» And it’s heather on the moor, over the heather, Over the moor and among the heather «But I am loathe to part from you as those fond lambs are to part from their mother.» And it’s heather on the moor. Up she rose and away she goes, Her name and face I know not either, But if I was king, I’d make her queen, the lass I met among the heather. And it’s heather on the moor, over the heather, Over the moor and among the heather If I was king, I’d make her queen, the lass I met among the heather. And it’s heather on the moor, over the heather, Over the moor and among the heather If I was king, I’d make her queen, the lass I met among the heather. And it’s heather on the moor.
Перевод песни
О, когда я вылетел из яркого майского утра, спокойной и ясной была погода. Я случайно бродил в нескольких милях от дома среди красивого цветущего вереска, И это вереск на болоте, над вереском, над болотом и среди вереск. Я случайно бродил в нескольких милях от дома среди красивого цветущего вереска. И это вереск на болоте. Когда я катался вместе со своей охотничьей песней, мое сердце было легким, как любое перо. Я встретил красивую служанку по дороге, она сбивала росу с вереск. И это вереск на болоте, над вереском, Над болотом и среди вереска. Я встретил красивую служанку по дороге, Она сбивала росу с вереск, И это вереск на болоте. «Куда вы пойдете к моей прекрасной горничной, на холме или доле, скажите мне, пожалуйста». Довольно скромно она ответила мне: «к кормлению моих ягнят вместе». И это вереск на болоте, над вереском, Над болотом и среди вереска Довольно скромно она ответила мне: «к кормлению моих ягнят вместе». И это вереск на болоте. Мы оба пожали друг другу руки, и мы сидели, это был самый длинный день летом, Мы сидели, пока красные лучи солнца не сверкнули среди вереск. И это вереск на болоте, над вереском, Над болотом и среди вереска Мы сидели, пока красные лучи солнца не сверкнули среди вереск. И это вереск на болоте. «Теперь», сказала она. «Я должен уйти; Мои агнцы и овцы заблудились, Но я не хочу расставаться с тобой, потому что любящие ягнята должны расстаться с их мама." И это вереск на болоте, над вереском, Над болотом и среди вереска «Но я не хочу расставаться с тобой, потому что любящие ягнята должны расстаться с их мама." И это вереск на болоте. Она поднялась и ушла, Ее имя и лицо я тоже не знаю, Но если бы я был королем, я бы сделал ее королеву, девушку, которую я встретил среди вереска. И это вереск на болоте, над вереском, Над болотом и среди вереска Если бы я был королем, я бы сделал ее королеву, девушку, которую я встретил среди вереска. И это вереск на болоте, над вереском, Над болотом и среди вереска Если бы я был королем, я бы сделал ее королеву, девушку, которую я встретил среди вереска. И это вереск на болоте.