Beltaine - Shan Van Voght текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Shan Van Voght» из альбома «KONCENtRAD» группы Beltaine.

Текст песни

«Oh! the French are on the sea,» says the Sean van Voght, «Oh! the French are on the sea,» says the Sean van Voght, «The French are in the Bay, they’ll be here at break of day, And the Orange will decay,» says the Sean van Voght, «And the Orange will decay,» says the Sean van Voght. «And where will they have their camp?» says the Sean van Voght, «And where will they have their camp?» says the Sean van Voght. «On the Curragh of Kildare and the boys will all be there With their pikes in good repair.» says the Sean van Voght, «With their pikes in good repair.» says the Sean van Voght «And what will the yeomen do?» says the Sean van Voght, «And what will the yeomen do?» says the Sean van Voght, «What will the yeomen do but throw off the red and blue, And swear they will be true to the Sean van Voght? And swear they will be true to the Sean van Voght?" «Then what colour will be seen?» says the Sean van Voght, «Then what colour will be seen?» says the Sean van Voght, «What colour should be seen where our fathers' homes have been But our own immortal green? «says the Sean van Voght, «But our own immortal green? «says the Sean van Voght. «Will old Ireland then be free? «says the Sean van Voght, «Will old Ireland then be free? «says the Sean van Voght, «Old Ireland shall be free from the centre to the sea; Then hurrah for liberty,» says the Sean van Voght. Note: Sean van Voght means, literally, the old woman; figuratively, Ireland. From the 1798 uprising. RG

Перевод песни

"Ой! Французы находятся на берегу моря », - говорит Шон ван Вогт, "Ой! Французы находятся на берегу моря », - говорит Шон ван Вогт, «Французы находятся в заливе, они будут здесь в разгар дня, И Оранжевый распад », - говорит Шон ван Вогт, «И Оранжевый распад», - говорит Шон ван Вогт. «И где у них будет свой лагерь?» - говорит Шон ван Вогт, «И где у них будет свой лагерь?» - говорит Шон ван Вогт. «На Керраге Килдэре и мальчиках все будет там С их пиками в хорошем ремонте », - говорит Шон ван Вогт, «С их пиками в хорошем состоянии», - говорит Шон ван Вогт «И что будут делать йомены?» - говорит Шон ван Вогт, «И что будут делать йомены?» - говорит Шон ван Вогт, «Что сделают йомены, но сбросят красно-синие, И клянутся, что они верны Шон ван Вогт? И клянутся, что они будут верны Шон ван Вогт? «Тогда какой цвет будет виден?» - говорит Шон ван Вогт, «Тогда какой цвет будет виден?» - говорит Шон ван Вогт, «Какой цвет следует видеть, где жили наши отцы? Но наш собственный бессмертный зеленый? «Говорит Шон ван Вогт, «Но наш собственный бессмертный зеленый? - говорит Шон ван Вогт. «Будет ли тогда старая Ирландия свободна? «Говорит Шон ван Вогт, «Будет ли тогда старая Ирландия свободна? «Говорит Шон ван Вогт, «Старая Ирландия будет свободна от центра к морю; Тогда ура за свободу, - говорит Шон ван Вогт. Примечание: Шон ван Вогт означает, в буквальном смысле, старуху; образно, Ирландия. От восстания 1798 года. RG