Beat Radio - Mexico текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Mexico» из альбома «The Ecstatic EP» группы Beat Radio.

Текст песни

This morning I woke up I had a melody in mind Felt like I should sing it but I wouldn’t call it mine And then I’ll make you coffee, and then I’ll make you plans, then the song slips away like water through my hands. The last thing I remember is is the silence taking hold I’m in and out of dreams, I’m spinning way out of control: you gave me something beautiful, you gave me something true I try to make it mine; somehow I’m just not getting through. Dreams are just like melodies a delicate simplicity: fill them up with words, and drown them with philosophy. The dream I had was beautiful, but I let it get away from me… I let it get away from me. I used to have designs to make the whole world know my name, Was too close to the heat, I watched it all go up in flames, gave me something beautiful gave me something true I’m finding a way to complicate it like I always do. Remember what I said when we were down in Mexico? This dream we share is real and we can never let it go. I know I’m getting older, I’m feeling like a ghost: the way I feel right now I know I must be getting close… Must be getting close. Dreams are just like melodies a delicate simplicity: fill them up with words, and drown them with philosophy. The dream I had was beautiful, but I let it get away from me… I’m not the kind of man let it go so easily.

Перевод песни

Этим утром я проснулся, У меня была мелодия в голове, Я чувствовал, что должен петь ее, но Я бы не назвал ее своей. А потом я сделаю тебе кофе, а потом сделаю тебе планы, а потом песня ускользнет, как вода в моих руках. Последнее, что я помню, - это молчание. Я в мечтах и из снов, Я теряю контроль: ты дала мне что-то прекрасное, ты дала мне что-то настоящее. Я пытаюсь сделать это своим. так или иначе, я просто не справляюсь. Мечты подобны мелодиям, тонкая простота: наполни их словами и утопи их философией. Моя мечта была прекрасна, но я позволил ей уйти от меня... Я позволил ей уйти от меня. Раньше у меня были планы, чтобы весь мир узнал мое имя, Я был слишком близок к жаре, Я смотрел, как все это пылает, дал мне что-то прекрасное, дал мне что-то настоящее. Я нахожу способ все усложнить, как всегда. Помнишь, что я сказал, Когда мы были в Мексике? Наша мечта реальна, и мы никогда не можем ее отпустить. Я знаю, я становлюсь старше, Я чувствую себя призраком: то, что я чувствую прямо сейчас, Я знаю, что, должно быть, приближаюсь... Должно быть, приближаюсь. Мечты подобны мелодиям, тонкая простота: наполни их словами и утопи их философией. Моя мечта была прекрасна, но я позволил ей уйти от меня... Я не из тех людей, которые так легко отпускают это.