Bea Arthur - Bosom Buddies текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bosom Buddies» из альбома «Bea Arthur On Broadway» группы Bea Arthur.

Текст песни

We’ll always be bosom buddies Friends, sisters and pals; We’ll always be bosom buddies If life should reject you There’s me to protect you Vera: If I say that your tongue is vicious Mame: If I call you uncouth; Vera and Mame: It’s simply that who else but a bosom buddy Will sit down and tell you the truth Vera: Tho' now and again I’m aware that my candid opinion may sting Mame: Tho' often my frank observation might scald; I’ve been meanin' to tell you for years You should keep your hair natural like mine Vera: If I kept my hair natural like yours, I’d be bald But darling Vera and Mame: We’ll always be dear companions Vera: My crony Mame: My mate; Vera and Mame: We’ll always be harmonizing Vera: Orphan Annie and Sandy Vera and Mame: Like Amos and Andy Vera: If I say that your sense of style’s as far as off as your youth; It’s simply that who else but a bosom buddy Will tell you the whole stinkin' truth Mame: Each time that a critic has written, «Your voice is the voice of a frog!» Straight to your side to defend you I rush; You know that I’m there ev’ry time that the world makes and unkind Remark When they say «Vera Charles is the world’s greatest lush!» It hurts me! Vera: And if I say your fangs are showing Mame, pull in your claws It’s simply that who else but a bosom buddy Will notice the obvious flaws! Mame: I feel it’s my duty to tell you it’s time to adjust to your age; You try to be «Peg O' My Heart», when you’re «Lady Macbeth.» Exactly how old are you, Vera? The truth! Vera: Well, how old do you think? Mame: I’d say somewhere in between forty and the death! Vera and Mame: But sweetie Vera: I’ll always be Alice Toklas If you’ll be Gertrude Stein And tho' I’ll admit I’ve dished you I’ve gossiped and gloated But I’m so devoted Mame: And if I say that s** and guts made you into a star It’s simply that who else but a bosom buddy Will tell you how rotten you are Vera and Mame: Just turn your bosom buddy For aid and affection For help and direction For loyalty, love and for sooth! Remember that who else but a bosom buddy Will sit down and level And give you the devil Will sit down and tell you the truth!

Перевод песни

Мы всегда будем закадычными Друзьями, сестрами и друзьями, Мы всегда будем закадычными друзьями. Если жизнь отвергнет тебя, Я буду защищать тебя. Вера: Если я скажу, что твой язык жесток. Мама: Если я назову тебя грубым; Вера и мама: Просто кто - то еще, кроме друга- Пацана, сядет и скажет тебе правду. Вера: Снова и снова я осознаю, что мое искреннее мнение может ужалить, Мама: Часто мое откровенное наблюдение может ошпаривать. Я хотел сказать тебе уже много лет. Ты должна сохранить свои волосы такими же естественными, как мои. Вера: Если бы мои волосы были такими же естественными, как твои, я был бы лысым, Но, дорогая Вера и Мама: Мы всегда будем дорогими спутниками, Вера: Моя Закадычная мамочка: Мой друг, Вера и Мама: Мы всегда будем гармонизировать Веру. Сирота Энни и Сэнди Вера и мама: Как Амос и Энди. Вера: Если я скажу, что твое чувство стиля так же далеко, как твоя молодость. Просто кто-то еще, кроме твоего дружка, Скажет тебе всю вонючую правду? Мама: Каждый раз, когда критик пишет: "Твой голос-это голос лягушки!" Прямо на твою сторону, чтобы защитить тебя, я спешу. Ты знаешь, что я нахожусь там каждый раз, когда мир делает злое Замечание, Когда они говорят: "Вера Чарльз-величайшая буйная в мире!" Это причиняет мне боль! Вера: И если я скажу, что твои клыки показывают Маму, воткнись в свои когти, Просто кто-то еще, кроме закадычного приятеля, Заметит явные недостатки! Мама: Я считаю своим долгом сказать тебе, что пришло время приспособиться к твоему возрасту. Ты пытаешься быть "привязанным к моему сердцу", когда ты "Леди Макбет". Сколько тебе лет, Вера? правда! Вера: Как думаешь, сколько тебе лет? Мама: Я бы сказал, где-то между сорока и смертью! Вера и мама: Но, милая ... Вера: Я всегда буду Алисой Токлас, Если ты будешь Гертрудой Штейн, И я признаю, что я подал тебе тарелку. Я сплетничал и злорадствовал, Но я так предан Своей маме: И если я скажу, что S * * и мужество превратили тебя в звезду, Просто кто - то еще, кроме закадычного приятеля, Скажет тебе, насколько ты гнилый. Вера и мама: Просто поверни своего друга За помощь и любовь, За помощь и направление, За верность, любовь и за утешение! Помни, кто еще, как не закадычный дружок, Сядет и выровняется, И даст тебе дьявола, Сядет и скажет тебе правду!