Basil Poledouris - Hymn To Red October (Main Title) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Hymn To Red October (Main Title)» из альбома «The Hunt For Red October» группы Basil Poledouris.
Текст песни
HYMN TO RED OCTOBER Words and Music by Basil Poledouris Russian Translation by Herman Sinitzen Holodna hmoora. >> Cold, hard, empty. Eemruchnoh v’doosheh >>Light that has left me, Kak mohg znat ya shtoh tee oomriosh? >>How could I know that you would die? Do svidonia, byehreg rodnoy >>Farewell again, our dear land. Kak nam troodnag pridstahvit shtoh eto nyeh sohn. >>So hard for us to imagine that it’s real, and not a dream. Rodina, dom radnoy, >>Motherland, native home, Do svidonia Rodina. >>Farewell, our Motherland. Ay. Avepakhod, avepakhod, nass val nahmarskaya zhdyot nyehdazh dyotsyah. >>Let’s go; the sea is waiting for us. Nass zah vootmarskaya dah, ee preeboy! >>The vastness of the sea is calling to us, and the tides! Salute otsam ee nashem dedum >>Hail to our fathers and forefathers. Zahvietum eekh fsigdah vierney. >>We are faithful to the covenant made with the past. Tepierre nichtoh, nee astanoivit, >>Now nothing can stop Pabiedney shark, radnoy straney. >>Our Motherland’s victorious march. Tiy pliyvee, pliyvee bestrashna, >>Sail on fearlessly, Gordest say viernykh marieye. >>Pride of the Northern Seas. Revoluytziye nadezhdah sgoostk vierif sekh luydeye. >>Hope of the Revolution, you are the burst of faith of the people. the last two stanzas repeat a couple of times, then… V’oktyabreh, v’oktyabreh, >> In October, in October, Rahpar tu ium miy nashe pabiediy. >>We report our victories to you, our Revolution. V’oktyabreh, v’oktyabreh, Novie meeir fahli numnashy dehidiy. >>And to the heritage left by you for us
Перевод песни
ГИМН К КРАСНОМ ОКТЯБРЕ Слова и музыка Василия Подедуриса Русский Перевод Герман Синитцен Холодная хмура. >> Холодный, твердый, пустой. Eemruchnoh v'doosheh >> Свет, который оставил меня, Как мох знать я ттох тэ оомриош? >> Как я мог знать, что ты умрешь? Делают свидония, байрег родной >> Прощай, наша дорогая земля. Как наступают троаднаг придстахвит штох это ний сон. >> Так трудно нам представить, что это реально, а не сон. Родина, дом радной, >> Родина, родной дом, Свидония Родина. >> Прощай, наша Родина. Ау. Avepakhod, avepakhod, nass val nahmarskaya zhdyot nyehdazh dyotsyah. >> Пойдем; Море ждет нас. Насс зах воотмарская да, ээ предбой! >> Необъятность моря зовет к нам, и приливы! Салют otsam ee nashem dedum >> Приветствуем наших отцов и предков. Zahvietum eehh fsigdah vierney. >> Мы верны завету, заключенному с прошлым. Tepierre nichtoh, nee astanoivit, >> Теперь ничто не может остановить Пабьечная акула, радная стена. >> Победный марш нашей Родины. Tiy pliyvee, pliyvee bestrashna, >> Парус бесстрашно, Гордею говорят виерные марии. >> Гордость Северных морей. Революционные надежды сгоостк виериф сех луйдей. >> Надежда революции, вы - всплеск веры народа. Последние два строфы повторяют пару раз, затем ... V'oktyabreh, v'oktyabreh, >> В октябре, в октябре, Рахрап туй мюм нашим прабидом. >> Мы сообщаем о наших победах вам, нашей Революции. V'oktyabreh, v'oktyabreh, Новый меир фахли нунаши дехидий. >> И к наследию, оставленному вами для нас