Barbara - Les insomnies текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Les insomnies» из альбомов «Olympia février 1978» и «Olympia 1978» группы Barbara.

Текст песни

A voir tant de gens qui dorment et s’endorment à la nuit, Je finirai, c’est fatal, par pouvoir m’endormir aussi. A voir tant d’yeux qui se ferment, couchés dans leur lit, Je finirai par comprendre qu’il faut que je m’endorme aussi. J’en ai connu des grands, des beaux, des bien bâtis, des gentils Qui venaient pour me bercer et combattre mes insomnies Mais au matin, je les retrouvais, endormis dans mon lit Pendant que je veillais seule, en combattant mes insomnies. A force de compter les moutons qui sautent dans mon lit, J’ai un immense troupeau qui se promène dans mes nuits. Qu’ils aillent brouter ailleurs, par exemple, dans vos prairies. Labourage et pâturage ne sont pas mes travaux de nuit, Sans compter les absents qui me reviennent dans mes nuits. J’ai quelquefois des vivants qui me donnent des insomnies Et je gravis mon calvaire, sur les escaliers de la nuit. J’ai déjà connu l’enfer, connaîtrai-je le paradis? Le paradis, ce serait, pour moi, de m’endormir la nuit Mais je rêve que je rêve qu’on a tué mes insomnies Et que, pâles, en robe blanche, on les a couchées dans un lit A tant rêver que j’en rêve, les revoilà, mes insomnies. Je rôde comme les chats, je glisse comme les souris Et Dieu, lui-même, ne sait pas ce que je peux faire de mes nuits. Mourir ou s’endormir, ce n’est pas du tout la même chose. Pourtant, c’est pareillement se coucher les paupières closes. Une longue nuit, où je les avais tous deux confondus, Peu s’en fallut, au matin, que je ne me réveille plus. Mais au ciel de mon lit, y avait les pompiers de Paris. Au pied de mon lit, les adjudants de la gendarmerie. Ô Messieurs dites-moi, ce que vous faites là, je vous prie. Madame, nous sommes là pour veiller sur vos insomnies. En un cortège chagrin, viennent mes parents, mes amis. Gravement, au nom du Père, du Fils et puis du Saint-Esprit, Si après l’heure, c’est plus l’heure, avant, ce ne l’est pas non plus, Ce n’est pas l’heure en tout cas, mais grand merci d'être venus. Je les vois déjà rire de leurs fines plaisanteries, Ceux qui prétendent connaître un remède à mes insomnies. Un médecin pour mes nuits, j’y avais pensé, moi aussi. C’est contre lui que je couche mes plus belles insomnies. A voir tant de gens qui dorment et s’endorment à la nuit, J’aurais fini, c’est fatal, par pouvoir m’endormir aussi Mais si s’endormir c’est mourir, ah laissez-moi mes insomnies. J’aime mieux vivre en enfer que dormir en paradis. Si s’endormir c’est mourir, ah laissez-moi mes insomnies. J’aime mieux vivre en enfer que de mourir en paradis…

Перевод песни

Чтобы увидеть так много людей, которые спят и засыпают ночью, Я закончу, это фатально, потому что он тоже может заснуть. Чтобы увидеть так много близких, лежащих в постели глаз, В конце концов я пойму, что я тоже должен уснуть. Я знаю великого, красивого, хорошо построенного, нееврейского Кто пришел, чтобы убаюкать меня и бороться с моей бессонницей Но утром я обнаружил, что они спали в моей постели Пока я смотрел в одиночестве, борется со своей бессонницей. Посредством подсчета овец, прыгающих в мою постель, У меня огромное стадо, которое гуляет по ночам. Пусть они отправятся в другое место, например, на ваши луга. Пахота и выпаса не являются моей работой ночью, Не говоря уже о отсутствующих, которые возвращаются ко мне в ночи. У меня иногда живут люди, которые дают мне бессонницу И я поднялся на свою Голгофу на лестнице ночи. Я уже знаю ад, я знаю рай? Рай, было бы, для меня, заснуть ночью Но мне снится, что мне снится, что мы убили мою бессонницу И это, бледное, в белом платье, они лежали в кровати Мечтать так много, что я о них мечтаю, вернусь, бессонница. Я рыскаю, как кошки, я скольжу как мыши И сам Бог не знает, что я могу делать с моими ночами. Уметь умирать или засыпать - это совсем не то же самое. Тем не менее, он также должен лечь с закрытыми веками. Длинная ночь, когда я их обоих смутил, Утром я почти не просыпался. Но в небе моей кровати были пожарные Парижа. У подножия моей постели адъютанты жандармерии. О господи, скажите мне, что вы здесь делаете, я молю вас. Мадам, мы здесь, чтобы наблюдать за вашей бессонницей. В скорбное горе пришли мои родители, друзья мои. Грамотно, во имя Отца, Сына, а затем Святого Духа, Если после часа больше часа назад, это не так, В любом случае, это не время, но большое спасибо за то, что пришли. Я вижу, что они уже смеются над своими шутками, Те, кто утверждает, что знают лекарство от моей бессонницы. Врач для моих ночей, я тоже подумал об этом. Это против него, что я положил свою самую прекрасную бессонницу. Чтобы увидеть так много людей, которые спят и засыпают ночью, Я бы закончил, это было фатально, поскольку он мог заснуть также Но если заснуть - значит умереть, ах пусть меня бессонница. Мне нравится жить лучше в аду, чем спать в раю. Если засыпать, значит умереть, ай оставлю меня бессонницей. Я предпочел бы жить в аду, чем умереть в раю ...