Barbara - La Louve текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La Louve» из альбомов «La Louve» и «L'Intégrale Des Albums Studio» группы Barbara.
Текст песни
Aux matins frêles des lacs de neige, Aux matins froids aux reflets grêges, Aux soleils, frissons de l’hiver, Je suis la louve solitaire. J’allais sur mes terrains de guerre, Cachée, chassant sur mes chemins. Soudain, sur un socle de pierre, Il m’est apparu un grand chien Et moi la louve, moi la reine, Et moi la faim, et moi l’instinct, J’ai poséma tête de fauve Dans la fourrure du grand chien Et le chien, au midi frileux, A suivi ma piste et ma chasse Et j’ai cru voir dedans ses yeux Le reflet d’un éclair qui passe. Il faut croire qu’il était fou Quand il me suivit dans la neige. N'étant qu’un chien, il se crut loup Et prit sa patte dans mon piège. Mais moi la louve, moi la reine Et moi la faim, et moi l’instinct, J’ai ouvert le piège de fer Et mordu sa cuisse de chien Mais au nid, au doux crépuscule Entre chien et loup, au palais, Couchés sur notre lit d'épines, Moi, la louve, j’ai léchéses plaies. Aux matins frêles des lacs de neige, Aux matins froids aux reflets grèges, Aux soleils, frissons de l’hiver, Je reste la louve solitaire, Solitaire, solitaire, solitaire…
Перевод песни
В хрупкие утра снежных озер, В холодное утро с размышлениями о жизни, К солнцам, ознобам зимы, Я - одинокий волк. Я шел по своим полям сражений, Спрятался, охотился на моих дорогах. Внезапно, на каменном пьедестале, Мне показалась большая собака И я волк, я королева, И я голод, и я инстинкт, У меня есть глава оленя В меху большой собаки И собака, на холодном юге, Последовал мой трек и моя охота И я подумал, что видел его глаза Отражение проходящей вспышки. Считается, что он был сумасшедшим Когда он последовал за мной в снег. Будучи только собакой, он считал себя волком И взял лапу в мою ловушку. Но я волк, я королева И я голод, и я инстинкт, Я открыл железную ловушку И укусила бедро своей собаки Но в гнезде, в сумерках Между собакой и волком, во дворце, Лежа на ложе шипов, Я, волчица, вылизал раны. В хрупкие утра снежных озер, В холодное утро с серыми отражениями, К солнцам, ознобам зимы, Я остаюсь одиноким волком, Одиночные, одиночные, одиночные ...
