Baby Genius - Aiken Drum текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Aiken Drum» из альбомов «100 Favorite Children's Songs» и «123 Favorite Kids Songs» группы Baby Genius.
Текст песни
There was a man lived in the moon, Lived in the moon, lived in the moon. There was a man lived in the moon And his name was Aiken Drum. And he played upon a ladle, A ladle, a ladle, And he played upon a ladle And his name was Aiken Drum. And his hat was made of good cream cheese, Of good cream cheese, of good cream cheese. His hat was made of good cream cheese, And his name was Aiken Drum. And he played upon a ladle, A ladle, a ladle, And he played upon a ladle And his name was Aiken Drum. And his coat was made of good roast beef, Of good roast beef, of good roast beef. His coat was made of good roast beef And his name was Aiken Drum. And he played upon a ladle, A ladle, a ladle, And he played upon a ladle And his name was Aiken Drum. And his buttons made of penny loaves, Of penny loaves, of penny loaves, His buttons made of penny loaves And his name was Aiken Drum. And he played upon a ladle, A ladle, a ladle, And he played upon a ladle And his name was Aiken Drum. And his breeches made of haggis bags, Of haggis bags, of haggis bags, His breeches made of haggis bags And his name was Aiken Drum. And he played upon a ladle, A ladle, a ladle, And he played upon a ladle And his name was Aiken Drum.
Перевод песни
Был человек, живущий на Луне, Жил на Луне, жил на Луне. Был человек, живущий на Луне И его зовут Айкен Бараб. И он играл на ковше, Ковш, ковш, И он играл на ковше И его зовут Айкен Бараб. И его шляпа была сделана из хорошего сливочного сыра, Хорошего сливочного сыра, хорошего сливочного сыра. Его шляпа была сделана из хорошего сливочного сыра, И его зовут Айкен Бараб. И он играл на ковше, Ковш, ковш, И он играл на ковше И его зовут Айкен Бараб. И его пальто было сделано из хорошей говядины, Хорошая говядина из говядины, хорошей говядины. Его пальто было изготовлено из хорошей говядины И его зовут Айкен Бараб. И он играл на ковше, Ковш, ковш, И он играл на ковше И его зовут Айкен Бараб. И его пуговицы из копейки, Из копейских хлебов, из копейки, Его пуговицы из копейки И его зовут Айкен Бараб. И он играл на ковше, Ковш, ковш, И он играл на ковше И его зовут Айкен Бараб. И его бриджи из мешков хаггиса, Из мешков хаггисов, мешков хаггисов, Его бриджи из мешков хаггиса И его зовут Айкен Бараб. И он играл на ковше, Ковш, ковш, И он играл на ковше И его зовут Айкен Бараб.