Baba Brinkman - Insomnia текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Insomnia» из альбома «Swordplay» группы Baba Brinkman.

Текст песни

It’s 4:45 and I’m fortified and on track Awake overnight, a glorified insomniac I wait for the morning light to make contact It’s a glorious sight for sore eyes; as dawn cracks I’m ignoring it; why? My vision’s gone black It’s time for a long nap, and I’m ready to be Settled deep in steady sleep; nestled in feather sheets I’m already intrigued by what I see ahead of me An iridescent beach, a crescent peach moon A phosphorescent sea stirred by a western breeze That carries a pleasant tune with a resonant beat From the direction of desert dunes, as I begin to creep To a crest where a vision looms: I can see seven priests And a collection of ruins where earth and heaven meet Sacred temples and tombs where spirits live and breathe Their holy breath in the rooms, and I watch expectantly As a ritual resumes; but the head priest removes His headpiece and beckons to me impatiently As a second priest prepares a place for me next to his seat And I obey his decree on shaky feet breathlessly And leave the safety of the beach in a state of ecstasy And proceed to the left of the priest and then stare As the high priestess descends the temple stairs And she’s dressed in expensive layers From her knees to her chest and I freeze; in her hair Is a bee’s nest; it’s the headpiece she wears That keeps the rest of them all meek and scared I try to be prepared, unaware that she wasn’t Even comin' for me, and I would be spared Then I’m on my feet runnin', surrounded by bees buzzin' I can see the priests covered in about three-dozen Apiece, with the priestess standin' above ‘em Lookin' like she’s lovin' every minute of it For a moment the image hovered in my vision and doubled And then the next thing I know I’m back under my covers Smothered with sunlight streaming through the shutters

Перевод песни

Сейчас 4: 45, и я укреплен и на пути, Проснувшись в одночасье, прославленный бессонница. Я жду утреннего света, чтобы войти в контакт, Это великолепное зрелище для болящих глаз; когда рассвет трескается, Я игнорирую его; почему? мое зрение потемнело? Пришло время для долгого сна, и я готов поселиться глубоко в спокойном сне; укрывшись в перьевых простынях, я уже заинтригован тем, что вижу впереди: Радужный пляж, полумесяц персиковой Луны, фосфоресцирующее море, возбужденное западным бризом, который несет приятную мелодию с резонирующим ритмом со стороны пустынных дюн, когда я начинаю ползать к гребню, где маячит видение: я вижу семь священников и коллекцию, где земля и небеса встречаются со священными руинами и гробницами, где живут и дышат духи, и я ожидаю, и я жду, и смотрю на них. как ритуал продолжается; но главный священник снимает свой головной убор и манит меня с нетерпением, когда второй священник готовит для меня место рядом с его сиденьем, и я подчиняюсь его указу, затаив дыхание, и оставляю безопасность на пляже в состоянии экстаза, и иду налево от священника, а затем смотрю, как жрица спускается по лестнице в храм, и она одета дорогими слоями от коленей до груди, и я замерзаю; в ее волосах-пчелиное гнездо; она носит головной убор, который держит меня в покое. и напуган. Я стараюсь быть готовым, не зная, что она даже не придет за мной, и я был бы пощадлен, тогда я на ногах бегу, окруженный пчелами, жужжащими, я вижу священников, покрытых примерно тремя дюжинами за штуку, с жрицей, стоящей над ними, выглядящей так, будто она любит каждую минуту, образ витал в моем видении и удваивался, а затем следующее, что я знаю, я вернулся под одеялом, задушенным солнечным светом, струящимся сквозь ставни.