Augie March - The Drowning Dream текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Drowning Dream» из альбома «Strange Bird» группы Augie March.
Текст песни
Well our dogs get along, but have you noticed how easy Evil dialogues of ours come out of wanting For so long, an easy laughter, to feel guilty for some — Throw us in the oven where the angels fly They still need to eat She’s clean, she keeps a clean house, she can cook alright But I no longer have meat In the middle of the field at the height of the eclipse When all that we could see were the fiery whips Of that hot-headed god, hot-headed god and wild Perpetually running from his wife and child — I was born in the bottom of a boat Of glass between the sea and me Upward from the floor they’d float Bodies from the drowning dream What do you make in the furnace of your chest? The same as she makes in the locket of her breast Here’s where the buds in the coal-chocked tomb go hard Clear and deadly and never ever bloom — There were fifty-four people in the back of a truck They were only sleeping When we come to pick them up Safe within our keeping Sixty-eight bullets for my wife and I They will never be satisfied Strength and purpose fringed by fire Fire I was born in the bottom of a boat Of glass between the sea and me Upward from the floor they’d float Bodies from the drowning dream
Перевод песни
Что ж, наши собаки ладят, но вы заметили, как легко Наши злые диалоги выходят из желания Так долго, легкий смех, чувствовать себя виноватым за кого-то- Бросить нас в духовку, где летают ангелы, Им все еще нужно есть Она чиста, она держит чистый дом, она может хорошо готовить, Но у меня больше нет мяса Посреди поля в разгар затмения, Когда все, что мы могли видеть, были огненные кнуты Этого горячего Бога, горячего Бога и дикого. Вечно убегает от жены и ребенка. - Я родился на дне лодки Из стекла, между морем и мной, Вверх от пола, они плывут Тела из утопающего сна — Что ты делаешь в топке своей груди? Так же, как она делает в медальоне своей груди, Вот где почки в усыпанной углем могиле становятся Твердыми и смертоносными и никогда не расцветают- на заднем сиденье грузовика было пятьдесят четыре человека — Они только спали, Когда мы пришли за ними. В безопасности в нашем хранении Шестьдесят восемь пуль для моей жены и меня, Они никогда не будут удовлетворены. Сила и предназначение, окаймленные огнем. Огонь, Я родился на дне лодки Из стекла, между морем и мной, Вверх от пола, они плывут Тела из утопающего сна.