Asmodeus - Odland текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Odland» из альбома «Phalanx Inferna» группы Asmodeus.
Текст песни
The wind streaks the last green and the summer days have passed Fog engulfs the forest, in odor andtwilight world descends A last ray of the old bliss trickles over the valley And scathes the darkened site, forest and heath shine Like a spring days reflection glistens on the skin of winter Why should this all fade away? Wandering through a deep glen, where no Rememberance of bright days is left Leaves are melting the moisture of the air Languishing for the last elixir of life Soon only drought boughs will rise To the welkin at dusk To demand a ray of dying life Shadows, who have been holding their protecting hands over this idyll Grow pale in this embrace of final salvation While this evening is dozing I bestow my favour on the discord of this ambience The autumnal wind endresses the universe in shroud and his moaning dies away in eternity Coldness enthrones the warming fulfillment Which spoiled me and draws the veil of oblivion over the scene A last breath is being exhausted to bottomless abyss And the land drowns down in everlasting dust
Перевод песни
Ветер пронизывает последнюю зелень, и летние дни прошли, Туман поглощает лес, в мире запаха и света спускается Последний луч старого блаженства, струящийся над долиной И покрывающий темное место, лес и вереск сияют, Как весенние дни, отражение блестит на коже зимы. Почему все это должно исчезнуть? Блуждая по глубокой глени, где не Осталось воспоминаний о ярких днях, Листья тают, влага воздуха Томится до последнего эликсира жизни. Вскоре только засуха сумерки поднимутся К велкину в сумерках, Чтобы потребовать луч умирающих Теней жизни, которые держали свои защищающие руки над этой идиллией, Бледнеют в этих объятиях окончательного спасения, Пока этот вечер дремлет. Я отдаю свою милость раздору этой атмосферы Осенний ветер окутывает вселенную в саване, и его стоны угасают. вечность ... Холод приводит в восторг согревающее наполнение, Которое испортило меня и притягивает завесу забвения над сценой, Последний вздох истощается до бездонной бездны, И земля тонет в вечной пыли.