Ashley Artus - The Bargain - The Waltz of Treachery текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Bargain - The Waltz of Treachery» из альбома «Les Misérables Live! (The 2010 Cast Album)» группы Ashley Artus.

Текст песни

I found her wandering in the woods This little child, I found her trembling in the shadows And I am here to help Cosette And I will settle any debt you may think proper I will pay what I must pay To take Cosette away What to do? What to say? Shall you carry our treasure away? What a gem! What a pearl! Beyond rubies is our little girl How can we speak of debt? Let’s not haggle for darling Colette (Cosette!) Cosette… Dear Fantine, gone to rest Have we done for her child what is best? Shared our bread, shared each bone Treated her like she’s one of our own Like our own, Monsieur! Your feelings do you credit, sir And I will ease the parting blow Let us not talk of bargains or bones or greed Now, may I say, we are agreed? That would quite fit the bill If she hadn’t so often been ill Little dear, cost us dear Medicines are expensive, M’sieur Not that we begrudged a sou It’s no more than we Christians must do One thing more, one small doubt There are treacherous people about No offense, please reflect Your intentions may not be… correct No more words, here’s your price Fifteen hundred for your sacrifice Come, Cosette, say goodbye Let us seek out some friendlier sky Thank you both for Cosette It won’t take you too long to forget Come, Cosette, come, my dear From now on I will always be here Where I go, you will be. Will there be children and castles to see? Yes, Cosette, yes, it’s true There’s a castle just waiting for you…

Перевод песни

Я нашел ее блуждающей в лесу, Это маленькое дитя, я нашел ее дрожащей в тени, И я здесь, чтобы помочь Козетте, И я улажу любой долг, который вы можете подумать правильным, Я заплачу то, что должен заплатить, Чтобы забрать Козетту. Что делать? что сказать? Унесешь ли ты наше сокровище? Какой драгоценный камень!какая жемчужина! За рубинами-наша маленькая девочка. Как мы можем говорить о долгах? Давай не будем торговаться за милую Колетту (Козетту!), потому что... Дорогая Фантина, ушла отдохнуть. Сделали ли мы для ее ребенка то, что лучше? Мы делили наш хлеб, делили каждую кость, Обращались с ней, как с нашей, Как с нашей, Месье! Ваши чувства-ваша заслуга, сэр. И я облегчу прощальный удар. Давайте не будем говорить о сделках, или о костях, или о жадности, Могу я сказать, что мы согласны? Это вполне подходит для счета. Если бы она не болела так часто. Дорогая, дорогая, это стоило нам. Лекарства стоят дорого, Не то, чтобы мы обижались на СУ, Это не больше, чем мы, христиане, должны делать. Еще одна вещь, одно маленькое сомнение. Есть предательские люди. Не обижайся, пожалуйста, отражай Свои намерения, может быть, это неправильно... Больше никаких слов, Вот твоя цена, Пятнадцать сотен за твою жертву. Приди, Козетта, попрощайся. Давайте искать более дружелюбное небо, Спасибо вам обоим, потому Что это не займет у вас слишком много времени, чтобы забыть. Приди, Козетта, приди, моя дорогая, С этого момента я всегда буду здесь, Куда иду, ты будешь. Будут ли дети и замки, чтобы увидеть? Да, Козетта, да, это правда. Тебя ждет замок...