Arsenal - In Your Mind Only текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «In Your Mind Only» из альбома «Outsides» группы Arsenal.

Текст песни

Hello, how are you It has been a long time, it has been a while since I saw through Your fiery eyes, so vivid and green. How is life? Is it treating you kind? And how about the wife? I hope you don’t mind me asking some delicate information Or the sense it has to do with you being back on the scene. Beauty is a matter of time Your patience was long overdue before you discovered mine But that’s ok, it’s fine Since I got to know you in your splendor. Rush now baby, off to your wife and kids Because if this gets back to them You might regret the sharpening bits. Flying through their sparkling eyes Why take the risk of blinding them, for some minor contendor. There’s never been an agreement for all of this You heard a promise in the backyard For me they were sounds of bliss It is fine for as long it’s a temporary folly. And there’s no clear prerogative we own One enters competition, and when you think you’re all alone There’s borrowed time, there’s one more crime But in your mind only.

Перевод песни

Привет как дела Это было долгое время, прошло некоторое время с тех пор, как я увидел Твои огненные глаза, такие яркие и зеленые. Как жизнь? Рассматривает ли ты тебя? А как насчет жены? Надеюсь, вы не возражаете, я спрашиваю какую-то тонкую информацию Или смысл, связанный с тем, что вы вернулись на сцену. Красота - это вопрос времени Ваше терпение было давно запоздало, прежде чем вы обнаружили Но это нормально, все в порядке. Так как я узнал тебя в твоем блеске. Раш теперь, детка, к твоей жене и детям Потому что, если это вернется к ним Вы можете пожаловаться на заточки. Пролетая сквозь сверкающие глаза Зачем рисковать ослепить их, для какого-то второстепенного соперника. Там никогда не было соглашения для всего этого Вы слышали обещание на заднем дворе Для меня это были звуки блаженства Это нормально, так как это временная глупость. И нет ясной прерогативы, которой мы владеем Один входит в соревнование, и когда вы думаете, что вы совсем один Там заимствовано время, есть еще одно преступление Но только в твоем уме.