Aretha Franklin - Eight Days on the Road текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Eight Days on the Road» из альбома «The Atlantic Albums Collection» группы Aretha Franklin.

Текст песни

Sugar lady, be my saviour 'Cause I’m tired, I’ve been eight days on the road That’s right, eight days on the road Travelin' through the night There ain’t no town, ain’t no town, ain’t no rest tonight Broke and busted, standin' on the county line I’ve been traveling eight days on the road That’s right, well, eight days on the road Travelin' through the night There ain’t no town, ain’t no town, ain’t no rest tonight, oh I’m out here thinkin', thinkin' 'bout what I’ve done That’s why, oh that’s why, I’m eight days on the road That’s right, well eight days on the road Travelin' through the night I’m comin' home, I won’t be long, I’ll make Birmingham tonight Oh sugar lady, be my saviour 'Cause I’m broke, busted, I’ve been eight days on the road Hitchhike, I’ve been eight days on the road Travelin' through the night… There ain’t no town, there ain’t no town, there ain’t no rest tonight Comin' home, and I won’t be long (Eight days on the road) Sugar lady don’t you do me no wrong (Eight days on the road) Ridin' on the highway and I’m outta luck (Eight days on the road) Mmmmm — ooh ooh I’m makin' it back to you Makin' it back to you Makin' it back to you Makin' it back to you Eight days on the road Eight days on the road Eight days, well, whoo!

Перевод песни

Милая леди, будь моей спасительницей, потому что я устал, я уже восемь дней в пути. Правильно, восемь дней в пути, Путешествуя ночью. Нет города, нет города, нет города, нет покоя этой ночью. Сломлен и сломлен, стою на окружной линии. Я путешествовал восемь дней в пути. Правильно, что ж, восемь дней в пути, Путешествуя ночью. Нет города, нет города, нет города, нет покоя этой ночью. Я здесь, думаю, думаю о том, что я сделал. Вот почему, о, вот почему, я восемь дней в пути. Правильно, что ж, восемь дней в пути, Путешествуя ночью, Я возвращаюсь домой, я не буду долго, я сделаю Бирмингем сегодня вечером. О, милая леди, будь моей спасительницей, потому что я сломлен, сломлен, я был восемь дней в дороге, Автостопом, я был восемь дней в дороге, Путешествовал ночью... Нет города, нет города, нет города, нет покоя сегодня Ночью, возвращаясь домой, и я не буду долго (восемь дней в пути). Милая леди, не делай мне ничего плохого (восемь дней в пути) Еду по шоссе, и мне не везет (восемь дней в пути) Ммммм-у-у-у ... Я возвращаюсь к тебе, возвращаюсь к Тебе, возвращаюсь к Тебе, возвращаюсь к Тебе, возвращаюсь к тебе. Восемь дней в пути, Восемь дней в пути, Восемь дней в пути, что ж, у-у!