Antonio Aguilar - La Muerte De Un Gallero текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La Muerte De Un Gallero» из альбомов «Los Temas De Mis Peliculas» и «Vamos Al Palenque» группы Antonio Aguilar.

Текст песни

Nadie soñaba ni el dia, ni como habria de acabar, Don Luis, macarena el cojo, villano del chicolcal. Es onra de aquel poblado, y gallero profesional, hagan apuestas señores, que un hombre va a desafiar. Al partido Macarena, y a Luis muy en especial, que no respeta mi gallos, ni lo que alla que apostar. Tu vida contra mi vida, y no te me vas a rajar, contesta asi Macarena, y no te me vas a rajar. Tu vida contra mi vida, y pelea ahi ke la hay, Cierren las puertas señores, yo mismo voy a soltar. Y vallan encendiendo Cirios, Al que me vino insultar, tu giro patas chorredas, y mi prieto el Aguila Real. y Enmudecio el palenque, cuando un giraso en el redondel, volando al ras del suelo, sin darle tiempo a Don Luis soltar, Se le estrello en el pecho, se le estrallo en la cara, y de fieras cuhilladas, la vida le arebato, Y enmudecio el palenque, cuando el giro enloquecido, remataba Macarena, poniendose alegre a cantar. Cierren las puertas señores, cierren las puertas, yo mismo voy a soltar. Y vallan encendiendo Cirios, a ese, a ese que me vino a insultar, je, tu giro patas chorreadas, Tu giro Patas Chorreadas, contra mi concentido, el mas concentido, mi Prieto el Aguila Real y Enmudecio el palenque, cuando un giraso en el redondel, volando al ras del suelo, sin darle tiempo a Don Luis soltar, Se le estrello en el pecho, se le estrallo en la cara, y de fieras cuhilladas, la vida le arebato, Y enmudecio el palenque, cuando el giro enloquecido, remataba Macarena, poniendose alegre a cantar.

Перевод песни

Никто не знает ни дня, ни дня., и как бы это не закончилось., Дон Луис, Макарена хромой, злодей чиколкал. Она-одна из тех деревень., и профессиональный курятник, делайте ставки., что человек будет оспаривать. В партию Макарена, и Людовика особенно, он не уважает мои петухи, и не то, что надо ставить. Твоя жизнь против моей жизни, и ты меня не порежешь., - ответила Макарена., и ты меня не порежешь. Твоя жизнь против моей жизни, и сражайся там, где есть., Закрывайте двери., я сам отпущу. И валлан зажигает сирены, К которому я пришел оскорбить, твой спин., и мой приет настоящий Агила. и погладил паленку., при повороте в округле, полет на заподлицо, не давая Дону Луису времени., Он врезался ей в грудь., он получает ударил в лицо, и из свирепых, жизнь ему arebato, И погладил паленку., когда спина с ума, - воскликнула Макарена., радостно поет. Закрывайте двери., закройте двери., я сам отпущу. И валлан зажигает сирены, того, кого он оскорбил., Хе, ты крутишь ногами., Твой спин ноги капает, против меня, самый концентрированный, мой Прието Эль Агила Реал и погладил паленку., при повороте в округле, полет на заподлицо, не давая Дону Луису времени., Он врезался ей в грудь., он получает ударил в лицо, и из свирепых, жизнь ему arebato, И погладил паленку., когда спина с ума, - воскликнула Макарена., радостно поет.