Antònia Font - Love Song текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с каталанского на русский язык песни «Love Song» из альбома «Batiscafo Katiuscas» группы Antònia Font.
Текст песни
S’aire l’atrevessa en un minut I un avió de ferro bimotor Vola més enllà des niguls S’aire l’atrevessa en un minut I un avió de ferro bimotor Vola més enllà des niguls A nou coma cinc mil peus d’altitud, latitud sud Mos precipitam damunt París I sa maniobra és en descens He d’escriure un vers, un moment Diria que es teus llavis són hiverns i somriures I el cel se perd en si mateix És una esfera intangible en els ocells En totes direccions sobrevolen I sempre es horitzons equidisten Com es pols i s’Equador Quan són davall sa lluna i no són davall es sol Diria que es teu cos el consider I que es meu sentiment se despista Es meu eclipsi total Sa meva love song Es meu suïcidi mental Ballam fox trot Es meu eclipsi total Sa meva love song Es meu suïcidi mental Ballam fox trot
Перевод песни
Это воздух, атревесса в минуту, И самолет, железный, посредственный самолет Летит за пределы из темных облаков, Воздух, атревесса в минуту, И самолет, железный, посредственный самолет Летит за пределы из темных облаков На высоте девять запятых - пять тысяч футов, на широте, на юге, Укусит преципитам над Парижем, И маневр СА идет на спад. Я должен написать куплет, в один миг Я бы сказал, что твои губы зимы и улыбки, И небо потеряно само по себе. Это неосязаемая сфера в птицах Во всех направлениях, перелетай И горизонты всегда равноудалены. Как поляки и Экватор, когда они под СА и Луной, не под солнцем, я бы сказал, что это твое тело, подумай, и это мое чувство, се десписта - мое затмение, всего Са, моя песня о любви-мое самоубийство, ментальный баллам, Лисья рысь-мое затмение, всего Са, моя песня о любви-мое самоубийство, ментальный баллам, Лисья рысь