Antònia Font - Darrera Una Revista текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с каталанского на русский язык песни «Darrera Una Revista» из альбома «Batiscafo Katiuscas» группы Antònia Font.

Текст песни

I quan va sortir es sol, després de 4 dies Pensaves i fumaves darrera una revista Són massa domicilis, de moure tots es mobles Receptes italianes, és massa temps amb obres I quan va sortir es sol, després de 4 dies I vares dir «has vist?», supos que amb un somriure M’agrada aquesta escala, amb sa bombeta nua M’agrada aquesta casa, me n’he de comprar una I quan va sortir es sol, després de 4 dies Pensaves i fumaves i vares dir «què mires?» I es dies no s’aguanten, sa vida s’erosiona M’anul·la i m’hipnotitza aquesta grapadora Me roden per sa cara suicides i neurones Ja no sé què me queda i no sé si me funciona Davall es fum immòbil des meu altre cigarro Faràs una cervesa i jo un martini bianco I com dos asteroides que han desviat sa ruta Direm que ha estat fantàstic, direm que ha estat sa lluna I quan va sortir es sol, després de 4 dies Pensaves i fumaves darrera una revista Són massa domicilis, de moure tots es mobles Receptes italianes, és massa temps amb obres I quan va sortir es sol, després de 4 dies I vares dir «has vist?», supos que amb un somriure

Перевод песни

И когда он оставил его в покое, через 4 дня Ты подумал, что и фумав за журналом Слишком много домов, чтобы переместить всю твою мебель По итальянским рецептам, слишком много времени с работами. И когда он оставил его в покое, через 4 дня И жезлы скажут: "Ты видел?", супос, что с улыбкой. Мне нравится эта шкала, с голой лампочкой СА. Мне нравится этот дом, я должен купить ... И когда он оставил его в покое, через 4 дня Ты подумал, и фумавес и жезлы говорят: "что ты смотришь?" , и дни не выдерживают, жизнь разрушается. Я отменил, и я, наконец, этот степлер, Который я снимаю для его лиц, самоубийц и нейронов, Так как я не знаю, кто я, и я не знаю, работает ли я Ниже, - это дым, неподвижный от моей другой сигары. Будешь ли ты пить пиво, а я Мартини Бьянко? И, как два астероида, которые сбились с пути, мы скажем, что это было фантастически, мы говорим, что это была СА Луна, и когда он оставил ее в покое, через 4 дня вы думали, и фумав за журналом слишком много домов, чтобы переместить всю вашу мебель, итальянские рецепты, слишком много времени с работами. И когда он оставил его в покое, через 4 дня И жезлы скажут: "Ты видел?", супос, что с улыбкой.