Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова - The Bell Sounds Monotonously текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Bell Sounds Monotonously» из альбома «Masterpieces of Russian Songs» группы Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова.
Текст песни
Odnozvuchno gremit kolokol’chik Oh, how lonely the coach bell is ringing, Odnozvuchno gremit kolokol’chik, Oh, how lonely the coach bell is ringing, I doroga pylitsja slegka, And the dust from the road fills the air. I unylo po rovnomu polju And the coachman’s sorrowful singing Razlivaetsja pesn' jamshhika. Floats across the wild fields in despair. Stol’ko grusti v toj pesne unyloj, That sad song overflows with such feeling, Stol’ko grusti v napeve rodnom, So much grief can be heard in that strain, Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj That my cold heart, long hardened and weary Razgorelosja serdce ognem. In my bosom was kindled again. I pripomnil ja nochi inye I recalled other nights, other wand’rings, I rodnye polja, i lesa, And the fields and the forests so dear, I na ochi, davno uzh suhie, And my eyes, which so long have been arid, Nabezhala, kak iskra, sleza. Became moistened like jewels with a tear. Odnozvuchno gremit kolokol’chik, Oh, how lonely the coach bell is ringing, I doroga pylitsja slegka. As it swings in the night to and fro. I zamolk moj jamshhik, a doroga And my coachman has now fallen silent, Predo mnoj daleka, daleka… And I still have a long way to go.
Перевод песни
Однозвучно гремит колокольчик. О, как одиноко звенит колокол кареты, Однозвучно гремит колокольчик, О, как одиноко звенит колокол кареты, Я дорога пыльца слегка, И пыль с дороги наполняет воздух. Я унило по ровному полю И кучер печально поет, Разливается Песнь джамшика. Плывет по диким полям в отчаянии. Столько грусти в toj pesne unyloj, Эта грустная песня переполняет такое чувство, Столько грусти в напеве родном, Так много горя можно услышать в этом напряжении, Что в душе моей хладной, остылой, Что мое холодное сердце, затвердевшее и изнуренное, Разгорелось сердце огнем. В моей груди снова загорелся огонь. Я припомнил ja nochi inye. Я вспоминал другие ночи, другие странствия, Я родные поля, я леса, И поля, и леса, такие дорогие, Я на очи, давно уж сухие, И мои глаза, которые так долго были засушливыми, Набежала, как искра, слеза. Смачивался, как драгоценности, слезой. Однозвучно гремит колокольчик, О, как одиноко звенит колокол кареты, Я дорога пыльца слегка. Пока она качается в ночи туда-сюда. Я замолк мой джамшик, дорога, И мой Кучер теперь замолчал, Предо мой далека, далека... И мне еще предстоит долгий путь.
