Annihilator - Ligeia текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Ligeia» из альбома «Alice In Hell» группы Annihilator.
Текст песни
Edgar Allen Poe’s strange tale of a gentleman whose true love succumbs to a fatal illness, is retold in the true fashion of the bizarre. A dreamy, drug induced state is no escape from the pain felt after losing his beautiful Ligeia. In time, he remarries. Soon after, however, wife number two falls ill and becomes comatosed. Life now drained from her body, an odd cry is heard from her death bed. The eyes stare back… Ligeia is reborn. I do not remember, where we did meet Lengthened years have built my mind, memories undeo Yet with instability one thing stands too clear Lady perfection, mystery, of whom I shed a tear Airwoven divinity, mind, soul in victory Cured of her malady, could this be my lost; Ligeia Airwoven divinity, mind, soul in victory Cured of her malady, could this be my lost; Ligeia Sickness fell upon Ligeia, all knew she would die Midnight came to lay her rest, farewell Opium dreams, grief-stricken years, I took another bride Replacing that which I did have, Ligeia why Airwoven divinity, mind, soul in victory Cured of her malady, could this be my lost; Ligeia Airwoven divinity, mind, soul in victory Cured of her malady, could this be my lost; Ligeia Chronic disease, my luck cursed My new wife has died Coming from her bed of death, I thought I heard her cry Could a corpse cold, stiff, sedate, sob in the bed it lie Approaching her, I chilled to stone, for it did swiftly rise I can never be mistaken, there were, they were Ligeia’s eyes Airwoven divinity, mind, soul in victory Cured of her malady, could this be my lost; Ligeia Air woven divinity, tears shed, vitality Cured of her malady, yet this is my lost;
Перевод песни
Странная история Эдгара Аллена По о джентльмене, чья настоящая любовь поддается смертельной болезни, пересказана по-настоящему странным образом. мечтательное, вызванное наркотиками состояние-это не спасение от боли, испытываемой после потери его прекрасной Лигии. Со временем он снова женится, но вскоре после того, как жена номер два заболела и стала коматозной, жизнь теперь истощена, странный крик слышен из ее смертного ложа, глаза смотрят назад ... Лигея возрождается. Я не помню, где мы встретились. Затянувшиеся годы построили мой разум, воспоминания ундео, Но с нестабильностью одно стоит слишком ясно. Леди Совершенство, тайна, о которой я пролил слезу, Воздуховод, божественность, разум, душа в победе, Исцеленная от ее недуга, может ли это быть моей потерянной; Ligeia Воздуховод, божественность, разум, душа в победе, Исцеленная от ее недуга, может ли это быть моей потерянной; Ligeia Болезнь обрушилась на Лигею, все знали, что она умрет. Полночь пришла, чтобы отдохнуть, прощай. Опиумные мечты, печальные годы, я взял другую невесту, заменив то, что у меня было, Ligeia, почему нетронутая божественность, разум, душа в победе, вылеченная от ее болезни, может ли это быть моей потерянной; Ligeia Airwoven divinity, разум, душа в победе, вылеченная от ее болезни, может ли это быть моей потерянной; Ligeia хроническая болезнь, моя удача проклята Моя новая жена умерла, Выйдя из постели смерти, я думал, что слышал ее плач. Мог ли труп замерзнуть, замерзнуть, успокоиться, рыдать в постели, лежать? Приближаясь к ней, я остыл к камню, потому что он быстро поднялся. Я никогда не ошибусь, они были, они были глазами Ligeia, сотканными из воздуха, божественность, разум, душа в победе, Вылеченные от ее болезни, может ли это быть моей потерянной; Ligeia Воздух соткан божественностью, слезы пролиты, жизненная Сила излечена от ее недуга, но это моя утрата.